Translation for "se battre" to english
Translation examples
verb
Nous avons le droit de vivre, et nous sommes prêts à nous battre et à nous défendre.
We have the right to live, and we are ready to fight and to defend ourselves.
Ils ont décidé de se battre pour passer, s’il le fallait.
They decided that they would fight their way through if they had to.
Elles ne peuvent parler et se battre en même temps.
Parties cannot talk and fight at the same time.
Ils poussent les autres à se battre et à mourir pour eux.>> a-t'il dit.
They get others to fight and die for them," he said.
Pour Cuba, il ne s'agit pas là d'une chimère mais d'une cause pour laquelle il vaut la peine de se battre, et pour laquelle elle continuera de se battre.
For Cuba, that was not a pipedream but a cause worth fighting for, and Cuba would continue to fight for it.
Dans d'autres cas, c'est l'idéologie - venez vous battre pour la patrie, venez vous battre pour notre groupe ethnique, venez vous battre pour une nouvelle société - qui peut attirer les familles et les enfants.
In other situations, it is ideology -- come fight for the homeland, come fight for our ethnic group, come fight for a new society -- that may appeal to families and to children.
L'EIIL a continué de se battre sur de multiples fronts dans le pays.
It also continued to fight on multiple fronts in the country.
C'est leur droit et ils ne cesseront de se battre pour le récupérer.
It is their right, and they will not stop fighting for it.
Elles n'avaient pas peur de se battre ou de jurer.
They were not afraid to fight or curse or swear ...
Nous devons nous battre tous ensemble contre ce mal.
We must fight as one against this evil.
verb
Les événements récents au Moyen-Orient nous confirment qu'il faut plus de courage pour aboutir à un compromis et permettre une coexistence pacifique que pour se battre; la Croatie ne le sait que trop bien.
Events in the Middle East confirm that greater courage is required to reach a compromise and ensure coexistence than to wage battles; Croatia knows this all too well.
Un spot publicitaire diffusé par la station de télévision palestinienne officielle, ciblant spécifiquement les jeunes Palestiniens, les appelle à << laisser leurs jouets, ramasser des pierres et se battre contre Israël >>.
A commercial on the official Palestinian television station, specifically targeted to Palestinian youngsters, calls on them to "drop their toys, pick up rocks, and do battle with Israel".
En dépit du triomphe de la lutte contre le racisme, tous les pays du monde continuent à se battre contre les formes contemporaines de racisme.
Despite the triumph against racism, all countries of the world continue to battle against the contemporary forms of racism.
Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a souvent dû se battre pour préserver l'autorité morale de l'ONU et pour mener à bien son mandat.
Secretary-General Kofi Annan often has to wage an uphill battle in his efforts to safeguard the moral authority of the United Nations and to carry out its mandate.
Sans ces éléments de base, il ne leur reste qu'à se battre pour survivre.
Without those basics, theirs is simply a battle for survival.
Néanmoins, le Rwanda continue de se battre avec des défis structurels, notamment la persistance des attitudes patriarcales au sein de la société.
Yet Rwanda was still battling structural challenges, including persistent patriarchal attitudes in society.
Outre la désorganisation de l’économie et les bouleversements sociaux, ils ont dû se battre pour transformer l’environnement économique, politique, juridique et psychologique.
In addition to having to deal with the problems of economic dislocation and social upheaval, those trying to promote the rebirth of cooperatives had to battle for a complete change in the economic, political, legal and psychological environment.
Le peuple cubain n'a cessé de se battre tout au long de son histoire pour assurer à tous, hommes, femmes et enfants, la jouissance de tous les droits de l'homme.
The history of the Cuban people has been one of an unceasing battle to provide all human rights to all of its men, women and children.
Bien que nous ayons remporté de nombreuses victoires, nous devons toujours continuer à nous battre.
Although we won many battles, we still must continue the struggle.
verb
Malgré plusieurs revers au cours des dernières années pour conclure des accords de fond, la Commission doit continuer à se battre pour retrouver le chemin de la productivité.
Despite several setbacks over the past few years in arriving at substantive agreements, the Commission should continue to strive to return to the path of productivity.
Mais le système doit aujourd'hui se battre pour préserver cette confiance et porter au plus haut niveau ses avantages comparatifs.
But it has to strive to retain that confidence and to optimize its comparative advantages.
En d'autres termes, c'est pour la paix dans la justice qu'il faut se battre.
In other words, what we must strive for is peace with justice. Observations
Dans la guerre que nous leur livrons, nous devons nous battre en faveur du partage international de l'information qui fonctionnerait sans discontinuité par delà les frontières des États.
In combating them, we must strive for international information sharing that likewise operates seamlessly across borders.
Nous sommes certains que tous ceux qui souhaitent sincèrement une véritable réforme de l'Organisation - la grande majorité des Membres - continueront à se battre pour un élargissement du Conseil de sécurité.
We trust that all those who are genuinely interested in a true reform of the Organization -- the overwhelming majority of the membership -- will continue to strive for such an expansion of the Security Council.
De ce fait, la lutte pour l'égalité et l'équité dans le travail est une nécessité qui s'impose et pour laquelle les hommes et les femmes doivent se battre.
The struggle for equality and equity in the workplace is therefore a very real need that men and women should strive to bring to the fore.
Il fallait donc mener une lutte incessante pour améliorer la gouvernance, instaurer la règle du droit, maintenir la transparence, garantir des droits à la propriété, se battre contre la corruption et ouvrir les marchés.
That meant continually striving to improve governance, establish the rule of law, maintain transparency, secure property rights, combat corruption and open markets.
Pourtant, en dépit de la douleur et des pertes insupportables endurées par le peuple palestinien, celuici continue à se battre pour l'autodétermination et pour l'établissement d'un État de Palestine indépendant, avec pour capitale JérusalemEst.
However, despite the overwhelming pain and loss that the Palestinian people had endured, they would continue to strive for self-determination and the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test