Translation for "tussle" to french
Tussle
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Above all, the proposals, I hope, will not prove to be casualties to tussles to benefit only one or two groups.
J'espère qu'elles ne subiront pas les effets de processus stéréotypés et surtout qu'elles ne feront pas l'objet de luttes au profit d'un ou de deux groupes.
10. Leadership tussle among political leaders in order to serve their own interests.
10. Luttes de pouvoir entre dirigeants politiques cherchant à servir leurs propres intérêts.
He had tried to escape, but was prevented from doing so by the officers and in the ensuing tussle they fell to the ground.
Il avait tenté de s'échapper, mais avait été empêché de le faire par les policiers et, au cours de la lutte qui avait suivi, ils étaient tous tombés à terre.
Sometimes it's quite a tussle
Parfois, la lutte est âpre.
But, uh, I had a little tussle with a g-man, uh, took a tase right to the chest, but I shook it off, 'cause it was worth it to get that phone.
Mais, euh, j'ai eu une petite lutte avec un G-Man (Cf Half-Life), j'ai pris un coup de Taser dans la poitrine, mais je m'en suis débarrassé, - parce que ça valait la peine pour avoir ce téléphone. - Ouais.
They say you tussled for the knife, so we expect to see some nicks and cuts, Mr Calshaw.
Ils disent que vous avez lutté pour essayer de vous saisir du couteau, Donc on s'attend à trouver des hématomes et des coupures, Mr Calshaw!
After the tussle, she was all worked up.
Après la lutte, elle était énervée.
No tussles with the FDNY, All right!
Pas de lutte avec les pompiers. D'accord !
We were having a long, un-erotic tussle, followed by a very short, un-erotic tearing of my ear cartilage.
Nous avions une longue et non-érotique lutte, suivie par un très court et non-érotique déchirement de mon cartilage d'oreille.
That's right, I have wrestled with an alligator! I tussled with a whale.
Oui, un alligator, et j'ai lutté contre une baleine !
noun
I love our little tussles.
J'aime notre petite bagarre.
You tussle with a Doberman?
Une bagarre avec un Doberman ?
- No, no, we gonna tussle first.
- La bagarre d'abord.
You like to get down and tussle a little bit?
T'aimes la bagarre ?
Where's your courage stand post-mess-hall tussle?
Quelle est votre position par rapport à la bagarre du mess ?
You wanted to tussle.
Tu voulais la bagarre, tu l'as eue.
You didn't tussle with him and get off easy.
Tu n'en sortais pas indemne si tu cherchais la bagarre avec lui.
Yep. Quite a tussle.
Oui, ça a été une belle bagarre.
Can't you see we're tussling?
Tu ne vois pas qu'on se bagarre ?
And they tussled a bit.
Ils se sont bagarrés.
Hey. It was hardly a tussle.
C'était à peine une empoignade.
But you might not get it back without a tussle.
Mais vous ne la reprendrez pas sans une empoignade.
We're gonna have ourselves a tussle.
On va se payer une petite empoignade.
Anyway, Miller comes out; they tussle for the gun and Boone goes boom.
Bref, Miller sort, empoignade autour du fusil, et Boone fait boum.
noun
So, we have had four skirmishes, two tussles and half a fracas.
Donc, nous avons eu 4 escarmouches, 2 mêlées et la moitié d'un accrochage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test