Translation for "sans inégalée" to english
Sans inégalée
Similar context phrases
Translation examples
Pour fumeurs exigeants et sybarites; considérée comme inégalée par les spécialistes; plaît immédiatement au fumeur averti.
For demanding smokers and sybaritic people; weed scholars consider her unsurpassed; instant hit with discriminating smokers.
La clarté et le degré de détail du Guide sont inégalés et celui-ci sera extrêmement utile autant pour les juges que pour les administrateurs travaillant avec eux.
Its clarity and detail were unsurpassed and it would prove extremely helpful for both judges and the administrators working with them.
Je forme le voeu que l'ONU, une fois franchi le seuil de ses 50 ans, garde toute sa force et reste en bonne santé, inégalée en sagesse dans toutes ses entreprises.
I would like to express a wish that the United Nations, once its 50-year threshold has been crossed, will remain full of strength and health and unsurpassed in wisdom in all its deeds.
Dans les années 80, les investissements étrangers directs ont connu un essor inégalé dû à l'interaction de facteurs cycliques, structurels et politiques.
In the 1980s, foreign direct investment experienced an unsurpassed surge owing to the interplay of cyclical, structural and policy-related factors.
Mes salutations sont aussi sincères et affectueuses qu'il est vrai que je me réfère à un homme de loi, à un citoyen exemplaire, à un politicien d'élection, à un juriste de mérite reconnu au niveau international, dont la contribution au Portugal et à notre administration publique reste inégalée.
My sincere and affectionate tribute goes out to this man of the law, an exemplary citizen, politician by vocation and internationally renowned jurist who has made unsurpassed contributions to Portugal and its public administration.
L'Afrique du Sud a hérité d'un retard de développement considérable, mais ses réalisations dans le domaine du logement, des services de base, de l'éducation et des soins médicaux au profit des populations pendant longtemps défavorisées étaient véritablement inégalées dans les pays en développement et méritaient d'être encouragées et pleinement soutenues.
It noted that the development burden inherited by South Africa was enormous, but that its achievements in the areas of housing, basic services, education and medical care in favour of the historically disadvantaged masses are genuinely unsurpassed in developing countries and deserve encouragement and full support.
Il a décidé que la France pouvait être transparente sur son arsenal nucléaire d'une manière inégalée, et précisé qu'après la réduction annoncée ci-dessus, l'arsenal français comprendrait moins de 300 têtes nucléaires.
He has decided that France could display unsurpassed transparency about its nuclear arsenal and he indicated that, following the announced reductions, the French arsenal would contain fewer than 300 nuclear warheads.
Nous pouvons dire à ces jeunes que les organisations non gouvernementales ont participé pleinement à ce processus et leur affirmer que, pour toutes ces raisons, l'importance de la Conférence de Beijing demeure inégalée.
We can tell them that it was done with the full participation of nongovernmental organizations, and we can assure them that for all these reasons the importance of Beijing remains unsurpassed.
Les souliers et les vêtements de fabrication italienne sont réputés depuis longtemps pour leur qualité inégalée, et les modèles qui incluent l'Italie (ou dans certains cas l'Europe occidentale) comme variable confirment la validité de cette opinion par des estimations de paramètres positives et significatives.
Italian made shoes and clothing have long been recognized as having unsurpassed quality and the models that include Italy (or in some cases the Western Europe region) as a variable have supported this belief by their positive, significant parameter estimates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test