Translation for "sacrifices faits" to english
Translation examples
8. À la lumière des nouveaux défis qui demandent l'attention des États Membres et des sacrifices faits par les soldats de la paix, les travaux des missions sur le terrain nécessitaient une base solide.
8. In the light of new challenges that required the attention of Member States and of the sacrifices made by peacekeepers, a solid basis was needed for the work of missions in the field.
Ils se sont félicités de ce que l'Éthiopie ait conclu le retrait de ses forces de Somalie, en accord avec l'Accord de Djibouti et ont reconnu le sacrifice fait par l'Éthiopie et son engagement dans la recherche d'une solution durable au conflit en Somalie.
The Ministers welcomed the completion by Ethiopia of the withdrawal of its forces from Somalia in line with the Djibouti Agreement and reiterated their appreciation for the sacrifice made by Ethiopia and its commitment to the search for a lasting solution to the conflict in Somalia.
Elle est consciente de sacrifices faits par les Casques bleus de l'ONU.
In that regard, she acknowledged the sacrifices made by United Nations peacekeepers.
5. Le Gouvernement libanais est conscient des sacrifices faits par les membres de la FINUL et remercie les pays qui fournissaient des contingents à la Force, en particulier la République populaire de Chine qui s'est jointe dernièrement à ces pays.
5. The Lebanese Government appreciates the sacrifices made by the members of UNIFIL and thanks the States that have contributed forces, in particular the People's Republic of China, which has recently joined those States.
La délégation éthiopienne attache le plus grand prix aux sacrifices faits par les soldats de la paix des Nations Unies et sait gré à l'Organisation des efforts qu'elle déploie pour préserver la paix et la sécurité mondiales.
His delegation greatly valued the sacrifices made by United Nations peacekeepers and commended the Organization's work in preserving global peace and security.
Il est reconnaissant à la communauté internationale des sacrifices faits au fil des ans et déplore qu'ils aient été ternis par le comportement scandaleux de quelques individus.
It was grateful to the international community for the sacrifices made over the years and deplored the fact that they had been tarnished by the scandalous behaviour of a number of individuals.
Je voudrais aussi saluer ici les sacrifices faits par le personnel de l'ONU en Afghanistan.
I would also like here to salute the sacrifices made by United Nations personnel in Afghanistan.
L'Assemblée est au courant des efforts et des sacrifices faits par mon pays afin de parvenir à une solution juste et globale de ce conflit historique dans le respect des intérêts de toutes les parties.
The Assembly knows the efforts and sacrifices made by Egypt in order to put a just and comprehensive end to this historic conflict in a manner that serves the interests of all parties.
Le Bangladesh est un gros fournisseur de contingents qui attache énormément de prix aux sacrifices faits par les soldats de la paix des Nations Unies.
Bangladesh was a top troop-contributing country and greatly valued the sacrifices made by the United Nations peacekeepers.
Je manquerais à mes obligations si je ne mentionnais pas les sacrifices faits par nos frères et sœurs d'Afrique de l'Ouest pour réaliser la paix et ramener le bon sens chez un peuple qui souffre.
I would be remiss if I did not single out the sacrifices made by our West African brothers and sisters to bring peace and sensibility to a suffering people.
Rahm Tak et sa milice sont morts grâce au sacrifice fait par Datak Tarr et les 27 braves soldats qui sont morts en se battant à la porte de Rahm.
Rahm Tak and his militia are dead thanks to the sacrifice made by Datak Tarr and the 27 brave soldiers who died bringing the fight to Rahm's doorstep.
Hommes et femmes de France, levez votre verre à notre précieux accord avec l'Inde, à notre glorieuse campagne en Hollande et en l'honneur des sacrifices faits en notre nom.
French men and women, raise a glass to our delicious charter with India, our glorious campaign in Holland and to give thanks for the sacrifices made on our behalf.
Nous devons toujours nous rappeler les sacrifices faits aujourd'hui... par les braves soldats cubains... dont la mort ne sera pas connue hors de Cuba... grâce à l'embargo américain.
We must always remember the sacrifices made today... by the brave Cuban soldiers... whose deaths will not be known outside of Cuba... thanks to the American embargo.
Excepté le sacrifice fait par votre fils.
None. Except the sacrifice made by your son.
Combien le NYPD apprécie les sacrifices faits par les familles.
How the NYPD appreciates the sacrifices made by the families.
Infecte piétaille! Voilà la récompense des sacrifices faits pour vous!
Ignoble mob, is this the reward for the sacrifices made for you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test