Translation for "sacrer" to english
Translation examples
Le pouvoir a institué un régime de monopartisme qui a confisqué les libertés fondamentales et culminé au sacre de l'Empereur Jean Bedel BOKASSA.
The Government set up a single-party regime that abolished fundamental freedoms and culminated in the consecration of Emperor John Bedel Bokassa.
Sacré évêque le 7 janvier 1968
Consecrated Bishop on 7 January 1968
Je peux pas pénétrer en terre sacrée.
I can't enter unto consecrated ground.
Cet endroit est sacré pour la Ligue.
This location is consecrated ground for the League.
Eh bien, c'est de l'urine sacrée.
- Well, it's consecrated urine.
Quitte mes terres, elles sont sacrées!
Get out! You enter consecrated ground. - Judy.
J'y ai été sacré.
I was consecrated there.
Vous ne pouvez l'enterrer dans une terre sacrée.
You cannot bury her in consecrated ground.
Nous consacrons notre droit sacré en répandant le sang !
We consecrate our holy right with blood!
Ca, c'est pour le souper du jour de mon sacre.
That's for my consecration supper.
Cette Bible est sacrée.
That Bible is consecrated.
C'est le bois sacré d'Artémis.
These woods are consecrated to Artemis.
verb
Le Prophète a affirmé que l'Homme est le couronnement de la création divine et les descendants du Prophète Ibrahim (Abraham); Chrétiens, Juifs et Musulmans des cousins et des frères, conformément au Coran sacré.
The Prophet Muhammad stated that "Human beings are crowned creations of Almighty God and the descendants of Prophet Ibrahim (Abraham); Christians, Jews and Muslims are cousins and brothers", in accordance with the Holy Koran.
Un sacré petit diable.
One crowned little devil.
et si je suis sacre César
and if I'm to be crowned Caesar,
Mai 1988, "La France unie" sacre Tonton.
May 1988, "United France" crowns Uncle.
Un sacré boulot qui a coûté du pognon.
One crowned job who cost dough.
Ça a été un sacré choc.
That one was crowned shock.
- Elle a sacre Clovis roi, a Orleans.
- She crowned King Clovis, in Orleans.
Le chant triste et sacré du travail
The sad song and crowned work
George Foreman a été sacré champion à 45 ans.
George Foreman won the heavyweight crown at 45.
C'est une journée sacrée.
It is one day crowned.
Elle va à nouveau être sacrée.
She is about to be crowned Empress again
verb
Toute personne souffrant ainsi prie, ou du moins, sacre, mais on vous enlève même Dieu.
Anyone in this much pain prays, or at least curses, but we take God from you, too.
- Une sacrée bonne idée.
- Cursed good idea.
Même si c'est une sacrée malédiction.
Even though it is a goddamn curse.
"C'est un homme riche atteint d'une sacrée maladie..."
He is a rich man with a cursed condition...
Parce que je suis un sacré mec.
I am one cursed popular person.
Sacré Bon Dieu !
Sakrament! [blasphemical curse]
verb
En outre, l'olivier est très important pour les Palestiniens, puisqu'il est pour nous un arbre sacré." (M. Nadim Hammouda, témoin No 16, A/AC.145/RT.638)
In addition to that, the olive tree is very important to us Palestinians, as it is a blessed tree." (Mr. Nadim Hammouda, witness no. 16, A/AC.145/RT.638)
Je vous adresse également mes meilleurs vœux pour le ramadan qui doit bientôt commencer et espère que ce mois sacré sera pour nous tous une source de bénédictions.
I congratulate you on the imminent beginning of the holy month of Ramadan and hope that it will bring blessings to us all.
2. L'Islam a toujours été à la base du développement intellectuel et spirituel des Yéménites; les principes et les valeurs morales islamiques qui leur ont été inculqués il y a plus de 14 siècles leur ont fait prendre conscience du fait que Dieu Le Tout-Puissant exaltait l'homme et le préférait à toutes les autres créatures car Dieu a dit dans son Livre sacré : "Nous avons accordé grâces aux fils d'Adam et les avons guidés à travers les terres et les mers.
2. Islam has always formed the basis of the intellectual and spiritual development of the Yemeni people; the principles and moral values of Islam, instilled over 14 centuries ago, made them positively aware that Almighty God exalted man and preferred him over all other creatures, for God said in His Holy Book: "We have bestowed blessings on the sons of Adam and guided them by land and sea.
Les fidèles d'autres fois respecteront certainement ce qui est considéré comme sacré pour une grande partie de l'humanité car, indépendamment de leurs croyances religieuses, tous les êtres humains sont frères et soeurs.
Followers of different faiths will surely respect what is considered blessed by a large part of mankind, for all human beings, irrespective of their religious beliefs, are brothers and sisters.
Ceux qui croient aux religions abrahamiennes partageront cet événement sacré.
Believers in the religion of Abraham will share in this blessed event.
5. Condamne vivement les agressions israéliennes incessantes contre la sainte mosquée Al-Aqsa et la violation de son caractère sacré par les assauts répétés des colons et des groupes d'extrême-droite agissant sous la protection de l'armée israélienne;
5. Strongly condemn the ongoing Israeli aggression against the blessed al-Aqsa Mosque and the violation of its sanctity through repeated assaults by settlers and right-wing extremist groups under the protection of the Israeli occupation army.
Le Conseil salue l'efficacité et la compétence des forces de l'ordre saoudiennes, lesquelles ont fait échec à des tentatives d'actes terroristes criminels qui ont été découvertes récemment et dont la cible était les pèlerins et les personnes visitant la mosquée sacrée de La Mecque pendant le mois de ramadan, l'objectif étant de semer la terreur et le chaos dans nos sociétés vivant en paix et de porter atteinte à la sécurité et à la stabilité des États membres.
The Supreme Council praised the security forces of the Kingdom of Saudi Arabia for their efficiency and competence in foiling the recent attemps to commit terrorist crimes that were discovered in the city of Mecca. Those acts had been targeted at pilgrims and visitors to the Holy Mosque during the blessed month of Ramadan and had been intended to spread fear, chaos and terror among our peace-loving societies and to jeopardize their stability and security.
Garantir la satisfaction de tous les besoins du citoyen comme de tous ceux qui résident sur notre territoire et des non-Juifs, préserver leur niveau de vie ainsi que la qualité de leur vie, voilà qui figure aussi au nombre des valeurs sacrées de la tradition juive.
Ensuring that all the needs of the citizen are met as well as those of the resident and gentile, and preserving their standard of living and quality of life is also amongst the blessed values in Jewish tradition.
Cet un endroit sacré ici.
This place is blessed, baby.
Un nectar sacré venu d'Écosse.
Blessed nectar from Scotland.
Sauvez le Saint-Sacrement !
We could save the Blessed Sacrament.
C'est sacré, un lit.
The bed is blessed.
Une sacrée chance.
That's a blessing.
J'arrive dans l'air sacré.
I arrive on winds blessed air.
- Dame, par cette lune sacrée...
- Lady, by yonder blessed moon...
Une chose sacrée?
A blessed thing?
T'es un sacré veinard.
- Man, are you blessed. - Yeah.
J'ai une sacrée chance.
Well, I feel blessed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test