Translation examples
verb
Tiens la tasse par l'anse, comme une dame, puis écarte légèrement le petit doigt.
Hold the cup by the handle in a ladylike fashion, then splay out your little finger a tiny bit.
Alors ils sont un peu plus écartés.
So they're splayed a little more.
Et là, ta femme va être allongée. Et elle va avoir les jambes écartées comme un crapaud.
And she's gonna be laying there with her legs splayed wide open.
Il était tout écarté.
He was all... .. splayed out.
À l'est, la Reine Féministe et son armée de princesses jambes-écartées.
To the east, the Feminist Queen and her army of splay-legged princesses.
La femme de Hewbie, Birdie gisait dans la salle-de-bains, les jambes écartées, les pieds nus, sa blessure à la poitrine béante.
Hubie's wife, Birdie, lay on the bathroom floor. Legs splayed, bare feet chest yawning from a shotgun blast. Then the impossible.
Et je laisse mes jambes... s'écarter, parce que je veux le soleil sur l'intérieur de mes cuisses, et ça fait du bien d'être dans les bois seule et de prendre le soleil, avachie comme une grenouille, les jambes ouvertes et... je prends le soleil.
And I just let my legs... go open, 'cause I want the sun on the inside of my thighs, and it just feels good to be in the woods alone and letting the sun in, just splayed like a frog, legs open and... letting the sun.
il était comme ça les jambes écartées, avec les mains sur la tête, les fesses à l'air. C'est comme si son pantalon avait abandonné.
He's splayed out like that, with his hands on his head, ass in the breeze.
verb
L'écart est cité en points de base.
The spread is quoted in basis points.
Comme suggéré par l'expert du RoyaumeUni, la réduction de l'écart a été réexaminée.
As suggested by the expert of the United Kingdom the reduction of the spread was reconsidered.
Obligés de se placer face au mur, jambes écartées, ils étaient frappés dans les parties génitales.
They were forced to face the wall with legs spread and kicked in the genitals.
L'analyse présentée est très concise et ces divergences d'écart ne sont pas examinées en détail.
The analysis presented is in a highly compressed form and these discrepancies in spread are not examined in any detail.
la répartition des résultats, c'estàdire le nombre d'écarts types.
the spread of the results, i.e. the number of standard deviations.
De manière globale, on note une très grande variation des écarts.
Overall, there is a very large spread in that gap.
L'écart est plus grand dans les pays où le niveau des services de santé est faible.
The spread is wider in countries at the lower health-care levels.
R: Le GTB propose une zone présentant un écart de + 0,020 unité.
A: GTB propose a box for the spread of + 0.020 units.
écarte les cuisses.
spread your legs.
Écarte les jambes.
Spread them out.
Bien, écarte-les, écarte-les.
Right, spread 'em, spread 'em.
verb
Tout écart par rapport à ces valeurs doit être considéré comme exceptionnel.
Any divergence from these values should be regarded as exceptional.
L'écart global a été calculé en additionnant les écarts quadratiques de tous les trimestres de l'année considérée.
The overall divergence was calculated as the sum of the squares of the divergences for all quarters of the series under consideration.
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
Any divergence is required to be immediately brought to the attention of the Travel Agent.
Pour les groupes d'âges suivants, l'écart moyen se creuse.
For later ages, the average wages diverge.
Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.
Any divergence from these commitments would further undermine the NPT.
Le Rapport confirmait aussi qu'il y avait d'importants écarts entre les régions.
The Report also confirmed that there was a significant divergence of experience between different regions.
Toutefois, il y a un écart entre les compétences et les possibilités de travail.
However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women.
L'ONU ne doit pas s'écarter de ces principes.
The United Nations should not diverge from these principles.
- les écarts entre les séries des deux types sont-ils importants?
Are the divergences between the two types of series significant?
Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.
Regional divergence is more pronounced at the secondary level than at the primary level.
Et surtout, pour quelle raison l'écart se creuse-t-il constamment ?
Most of all, what causes this divergence to widen?
L'agent Wedeck mène actuellement une enquête intéressante, qui s'est clairement écartée des méthodes utilisées par le reste des agences.
Agent Wedeck is currently running an interesting investigation that has diverged significantly from the methodology employed by the rest of the bureau.
Il s'écarte du script de Niedermayer.
He's diverging from Niedermayer's script.
Nos lignages se sont peut-être écartés, mais certains d'entre nous ont encore du goût pour les choses fines.
Our lineage may have diverged, but there are those of us who still retain an appreciation for finer things.
verb
Je voudrais m'écarter brièvement du sujet, pour faire une observation que je crois pertinente dans ce contexte.
I should like briefly to digress, to make a comment that I believe is relevant in this context.
En outre, le Congo, l'Érythrée, la Namibie, le Tchad et la Tunisie se sont écartés de l'Objectif depuis 2007.
Furthermore, Chad, Congo, Eritrea, Namibia and Tunisia have digressed from the target since 2007.
Je voudrais ici m'écarter un peu du sujet pour parler des mesures que nous avons prises en matière de lutte contre la drogue et les stupéfiants, et en faveur du développement social.
At this point, I wish to digress a bit on our efforts for drug and narcotics control and for social development.
Je voudrais m'écarter un peu du débat pour exprimer notre compassion et notre solidarité à l'égard de toutes les victimes des catastrophes naturelles qui ont touché différentes régions du monde ces dernières années.
To digress a little from the discussion at hand, we would like to express our solidarity with and compassion to all victims of the natural disasters that have affected different regions of the planet in recent years.
Permettezmoi ici de m'écarter brièvement du sujet et d'évoquer certains des textes que le Pérou considère comme les principaux instruments multilatéraux en matière de désarmement et de nonprolifération nucléaire.
Allow me, then, to make a brief digression on some of what Peru considers to be the main multilateral instruments related to the topic of disarmament and nuclear non-proliferation.
S'agissant de la section C, le paragraphe 1 semble s'écarter du sujet, car il consiste en une déclaration à caractère très général sur la Charte des Nations Unies et n'est probablement pas nécessaire.
21. With regard to section C, paragraph 1 seemed to digress from the topic, since it consisted of a very general statement about the Charter of the United Nations, and probably was not needed.
32. Le représentant du Pérou a souligné que le Groupe de travail avait pour seul mandat de rédiger une déclaration et ne pouvait s'en écarter.
32. The representative of Peru pointed out that the working group could not digress from its sole mandate of drafting a declaration.
Italie (Cour internationale de Justice, 2012), et en a conclu que les mesures coercitives unilatérales étaient illicites en vertu du droit international en vigueur, et que le recours à ces mesures revenait à s'écarter de l'état de droit.
He concluded that unilateral coercive measures were illegal under current international law and that their use was a digression from the rule of law.
C'est lorsque nous nous sommes écartés de ces principes que nous avons rencontré dangers et catastrophes.
Whenever we have digressed from these principles, perils and catastrophes have visited us.
Permettez-moi de m'écarter quelque peu du sujet et de m'étendre sur quelques questions importantes, quoique non primordiales à ce stade, avant de me concentrer sur les thèmes fondamentaux et essentiels de ma lettre.
Office of the President Allow me to digress somewhat and dwell on some important matters, although they are not of paramount concern at the moment, before focusing on the fundamental and primary themes of my letter.
Et parfois, quand nous sommes vraiment tout près de faire enfermer un sale type, nous devons être un peu indulgents avec les écarts vis-à-vis du règlement.
And sometimes when we're in the big, fat middle of putting away a bad guy, we have to be a little lenient with policy digressions.
Mais je m'écarte du sujet.
But I digress.
2 mois plus tard, le livre n'est pas toujours fini, le chalet n'a toujours qu'une chambre, est toujours à une heure de ses enfants, mais on s'écarte du sujet.
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress.
Mais j-j-je m'écarte
But I-I-I digress.
On dirait que je m'écarte du sujet, mais en fait, ça me ramène au point de départ :
I know this probably sounds like a digression, but it actually leads me back to my original point:
Le Père Antonio n'a jamais permis le moindre écart.
Father Antonio never allowed any digressions around here.
Plutôt un gogo pour les voyous, mais je m'écarte.
More of a sucker for the bad boys, though, but I digress.
J'ai voulu m'écarter.
I wanted to digress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test