Translation for "s'en tenir à" to english
Translation examples
6. Définir des principes de gouvernance et s'y tenir;
6. Define governance principles and stick to them
a) Décider quel est le message à faire passer et s'y tenir.
(a) Decide what you want your message to be and stick to it.
Pour sa part, la Roumanie préfère s’en tenir à l’accord de 1995.
For its part, Romania prefers to stick to the 1995 agreement.
Aussi le Comité devrait-il s'en tenir à sa position initiale.
The Committee should therefore stick to its original position.
Le Comité doit en tout cas faire un choix et s'y tenir.
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice.
Il n'est plus acceptable de s'en tenir aux anciennes méthodes et façons de faire.
It is no longer acceptable to stick with old methods and ways of working.
Ils ont regretté que l'on y revienne et estimé qu'il fallait s'en tenir à l'accord antérieur.
They regretted that discussions had been reopened and suggested to stick to the previous agreement.
Nous recommandons d'en choisir un et de s'y tenir.
We recommend sticking with one term.
Nous devrons nous y tenir et ne pas la modifier audelà de certains détails techniques.
We should stick to it and not change it beyond certain technical details.
Le moment est venu de tenir nos promesses et obligations et surtout, de les concrétiser.
Now is the time not only to stick to our promises and obligations but to act on them.
Je vais m'en tenir à "trapu".
I'm going to stick with "chunk".
Essayez, mieux vaut s'en tenir à l'essentiel.
You can try, but first year, it's best to stick with basics.
Renée, tu dois t'en tenir à ça.
Renee, you've got to stick with that.
Il faut vous en tenir à votre traitement.
You got to stick with the treatment you're on.
Je dois donc m'en tenir à ce que j'ai.
Then I have to stick with what I got.
Tu es content de t'en tenir à cette conclusion, pas vrai ?
You're happy to stick with that finding, are you?
Ils doivent s'en tenir à 1 000 mètres.
They have to stick to a 1000 meters.
J'essaie de m'en tenir à mes principes.
I try to stick to my principles.
Il faut s'en tenir à ses principes.
You've got to stick to your principles.
Je dois m'en tenir à des lectures plus légères.
I have to stick to lighter reading.
Je dois m'en tenir à ma routine.
I just... I just got to stick to my routine.
Il faut s'en tenir à notre accord.
We have to stick to the agreement.
J'essaie de m'en tenir à la vérité.
I'm just trying to stick to the truth.
Je préfère m'en tenir à notre marché.
I prefer to stick to our arrangement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test