Translation for "série de crime" to english
Série de crime
Translation examples
series of crime
L'histoire africaine de la période de l'esclavage est marquée par une série de crimes et de violations des droits de la personne humaine, violations et crimes qui commencent à être reconnus mais qui n'ont jamais fait l'objet d'une quelconque réparation, alors que les anciennes puissances responsables de ce trafic continuent d'en tirer profit impunément.
African history in the period of slavery is marked by a series of crimes and violations of the rights of the human person which are beginning to be recognized but which have never formed the subject of any redress, while the Powers formerly responsible for this traffic continue to profit from it with impunity.
Cet effroyable assassinat a été commis alors que la série de crimes qui secoue le Liban depuis plus de trois ans maintenant s'était momentanément interrompue.
This horrific assassination comes after a temporary halt in the series of crimes Lebanon has been witnessing for over three years now.
L'acte d'accusation affirme que l'accusé, agissant seul ou de concert avec Radovan Karadžić et d'autres, a participé à une série de crimes visant à prendre le contrôle des régions de Bosnie-Herzégovine dont on avait proclamé l'appartenance à l'entité dite République serbe de Bosnie-Herzégovine.
66. According to the indictment, the accused, acting individually or in concert with Radovan Karadžić and others, participated in a series of crimes in order to secure control of those areas of Bosnia and Herzegovina which had been proclaimed part of the so-called Serbian Republic of Bosnia and Herzegovina.
D'après les ONG, la série de crimes continuait impunément à cause de l'inaction des autorités d'une part et de leurs déclarations publiques qui encourageaient les coupables d'autre part. La police et les autorités étaient sérieusement taxées de discrimination envers les femmes.
It was pointed out that this series of crimes was taking place with impunity because of the inaction of the authorities, on the one hand, and their public statements on the other, which emboldened the culprits. There were serious allegations of gender bias among the authorities and the police.
Le Code pénal du Monténégro érige en infraction pénale la privation illégale de la liberté art. 162), l'enlèvement art. 164) et la coercition art. 165), ainsi qu'une série de crimes contre l'humanité art. s 426 à 449a).
The Criminal Code of Montenegro also stipulates the criminal offences of unlawful deprivation of liberty (article 162), abduction (article 164) and coercion (article 165) and a series of crimes against humanity (articles 426 to 449a).
N'y figure pas en effet toute une série de crimes pourtant largement acceptés par la communauté internationale et par la Commission du droit international elle-même comme des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité comme, notamment, le terrorisme international.
It does not include a whole series of crimes (e.g. international terrorism) though they are widely accepted by the international community, and by the Commission itself, as crimes against the peace and security of mankind.
L'histoire africaine de la période de l'esclavage est marquée par une série de crimes et toutes sortes de violations des droits de la personne humaine, violations et crimes qui commencent à être reconnus, mais qui n'ont jamais fait l'objet d'une quelconque réparation, alors que les anciennes puissances qui avaient organisé ce trafic continuent d'en tirer profit.
African history in the period of slavery is marked by a series of crimes and all manner of violations of the rights of the human person which are beginning to be recognized but which have never formed the subject of any redress, while the Powers formerly responsible for this traffic continue to profit from it.
Les actes perpétrés aujourd'hui par la puissance occupante viennent s'ajouter à la longue série de crimes qu'elle a commis contre le peuple palestinien.
Today's actions by the occupying Power must be added to the long series of crimes committed by it against the Palestinian people.
Toute violation des droits de l'homme est grave, mais en Indonésie on a affaire à une série de crimes contre l'humanité que les autorités souhaitent voir rester impunis.
All human rights violations were serious, but the violations in Indonesia constituted nothing less than a series of crimes against humanity which the authorities wanted to remain unpunished.
L'Iraq a exercé son droit légitime à préserver la sécurité de ses ressortissants et la souveraineté et l'intégrité de son territoire après une série de crimes commis par certaines personnes, qui mettaient en danger la vie de ressortissants iraquiens innocents.
Iraq practised its legitimate right to safeguard the security of its citizens and preserve its sovereignty and its territorial integrity after a series of crimes had been committed by those people, threatening the lives of innocent Iraqi citizens.
Donc nous avons relié une série de crimes et le tueur est au large.
So we've connected a series of crimes and the killer's still out there.
Ma soeur nous enquêtons sur une série de crimes et nous avons besoin de votre aide.
Sister, we're investigating a series of crimes and we need your help.
Une série de crimes en fait.
A series of crimes, actually.
Il manquait de piston ! Il se lance dans une série de crimes. C'est l'ennemi public.
Virgil Starkwell embarks on a series of crimes that make him a wanted desperado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test