Translation for "sébastopol" to english
Translation examples
FÉDÉRATION DE RUSSIE RELATIF À SÉBASTOPOL 293
OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL . 278
Qu'est-ce que cela aurait voulu dire pour la Crimée et Sébastopol?
What would this have meant for Crimea and Sevastopol in the future?
Les prestations ne sont versées sans retard que dans la région de Poltava, à Kiev et à Sébastopol.
Only Poltava oblast, Kiev and Sevastopol are paying benefits promptly.
Les villes de Kiev et de Sébastopol jouissent d'un statut particulier régi par la législation.
The cities of Kyiv and Sevastopol have special status under Ukrainian law.
DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE RELATIF À SÉBASTOPOL
SOVIET OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL
La base principale de la flotte russe de la mer Noire est située à Sébastopol.
The main base of the Russian Black Sea fleet shall be in Sevastopol.
La question du statut de la ville de Sébastopol relève de la compétence exclusive de l'Ukraine.
The question of the status of the city of Sevastopol is in the exclusive competence of Ukraine.
Académie de marine militaire P. S. Nakhimov de Sébastopol;
P.S. Nakhimov Naval Academy, Sevastopol
Centre culturel ethnique de Sébastopol
The Sevastopol ethnic cultural centre
Tu vas payer pour Sebastopol, enfoiré !
You'll pay for Sevastopol you pigs!
Sébastopol, Kaunas et d'autres...
Sevastopol, Kaunas and others ...
Ma famille est restée à Sébastopol.
My family is still in Sevastopol.
Blackie connaît du monde à Sébastopol, mais ça va nous coûter cher.
Blackie here has contacts in Sevastopol, but it will cost.
Seuls 2 sous-marins quittèrent Sébastopol.
Only two submarines left Sevastopol.
- Sébastopol, ce n'est pas la Baltique.
- There's more sun in Sevastopol...
Et mon quatrième, mon benjamin, il est péri à Sébastopol. Vu ?
And my fourth, youngest, boy was killed defending Sevastopol.
Les lignes éloignées de défense passent aujourd'hui à 13 km de Sébastopol.
Remote defense lines pass Today 13 km from Sevastopol.
État-major du secteur de défense de Sébastopol, novembre 1941
Defense Sector Headquarters Of Sevastopol, November 1941
Hitler rêvait de fêter le Nouvel an à Sébastopol.
Hitler dreamed of celebrating the New Year In Sevastopol.
En Ukraine, dans la ville de Sébastopol, des difficultés se manifesteraient eu égard à la restitution d’un lieu de culte catholique confisqué sous l’ancien régime.
73. In Ukraine, in the town of Sebastopol, difficulties are reported to have arisen over the restitution of a Catholic place of worship confiscated under the previous regime.
C'est ainsi que pendant la guerre de Crimée en 1855, il a été proposé lors du siège de Sébastopol d'interdire l'emploi du soufre mais le Gouvernement britannique a opposé un refus.
For example, in the Crimean War in 1855, the banning of sulphur was proposed at the Siege of Sebastopol, but would not be permitted by the British Government, just as during the American Civil War the use of chlorine in artillery shells by the Union forces was proposed in 1862, but rejected by the Government.
Le prétendu <<référendum>> du 16 mars n'a donc aucune légitimité et l'Ukraine demande à tous les États et à toutes les organisations internationales et institutions spécialisées de ne reconnaître aucune modification du statut de la République autonome de l'Ukraine et de la ville de Sébastopol.
The so-called "referendum" of 16 March thus had no validity. Ukraine called upon all States and international organizations and specialized agencies to refrain from recognizing any change in the status of the autonomous republic and the city of Sebastopol.
La délégation de l'Union européenne a déclaré que l'UE continuait à soutenir la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine, qu'elle ne reconnaissait pas l'annexion illégale de la Crimée et de Sébastopol par la Fédération de Russie et ne la reconnaîtrait pas.
41. The delegation of the European Union stated that the EU remains committed to uphold the sovereignty and territorial integrity of Ukraine. It does not recognize the illegal annexation of Crimea and Sebastopol by the Russian Federation and will not recognize it.
72. En cas de mauvaises conditions météorologiques sur le parcours, les bateaux peuvent s'abriter de la tempête dans la baie de Jebriyan, les ports d'Ilitchevsk, d'Odessa et de Youjny, dans le secteur du cap de Kinboursk, les baies de Karkinitsk et Kalamitsk, dans les ports de Sébastopol, d'Eupatoria, de Yalta, et dans la baie de Feodossysk.
72. In bad weather, vessels may shelter from gales in the bay of Zhebriyany, the ports of Illichivsk, Odessa and Yuzhne, in the vicinity of the Kinburn spit, in the bays of Karkinit and Kalamit, in the ports of Sebastopol, Eupatoria and Yalta and in Feodosiya bay.
52. Conformément à la Constitution en vigueur, les juridictions ordinaires sont les suivantes : Cour suprême de l'Ukraine, Cour suprême de la République de Crimée, tribunaux régionaux et tribunaux assimilés de Kiev et de Sébastopol, tribunaux municipaux, tribunaux interrégionaux, tribunaux de districts et d'arrondissements et tribunaux militaires.
52. In accordance with the Constitution in force, the general courts of Ukraine are the following: the Supreme Court of Ukraine, the Supreme Court of the Republic of Crimea, regional courts and the city courts of Kiev and Sebastopol assimilated thereto, city, interregional, okrug (inter-district) and district (city) courts, and military courts.
Dans Sébastopol, des difficultés se manifesteraient pour la restitution d'un lieu de culte catholique confisqué sous l'ancien régime.
102. There are reportedly difficulties with the restitution of a Catholic place of worship in Sebastopol confiscated under the previous regime.
À la tête de l'administration des régions et des villes de Kiev et de Sébastopol, il n'y a aucune femmes, sauf quatre à des postes d'adjoints.
There are no women among the heads of the regional and Kiev and Sebastopol city State administrations, and there are only four women among the deputy heads of those State administrations.
Deux villes, Kiev et Sébastopol, ont un statut juridique spécial.
Two cities, Kiev and Sebastopol, have a special legal status.
54. Le système des juridictions d'arbitrage est le suivant : tribunal supérieur d'arbitrage de l'Ukraine, tribunal d'arbitrage de la République autonome de Crimée, tribunaux d'arbitrage régionaux et tribunaux d'arbitrage de Kiev et de Sébastopol.
54. The system of arbitration tribunals is as follows: Supreme Arbitration Court of Ukraine, Arbitration Tribunal of the Republic of Crimea, regional arbitration tribunals, and arbitration tribunals of the cities of Kiev and Sebastopol.
Il faut attaquer Sébastopol.
We must attack Sebastopol.
Sébastopol n'est pas tombée.
Sebastopol is not fallen.
On se fout de Sébastopol, George.
Bugger Sebastopol, George.
Nous devrions aller prendre Sébastopol.
We should go on through and take Sebastopol.
- Vous avez Sébastopol.
- You've got Sebastopol.
- J'ai dit, pas de Sébastopol.
- I told you. No damned Sebastopol.
Sébastopol est tombée.
Sebastopol has fallen.
Évacuation à Sébastopol, automne 1941
Evacuation in Sebastopol, autumn 1941
C'est la Bataille de Sébastopol !
This is the Battle of Sebastopol!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test