Translation for "réconciliatrice" to english
Translation examples
Dans l'esprit d'une approche réconciliatrice tournée vers l'avenir, le processus de la CVA ne donnera pas lieu à des poursuites pénales, mais mettra l'accent sur les responsabilités institutionnelles;
Based on the spirit of a forward-looking and reconciliatory approach, the CTF process will not lead to prosecution and will emphasize institutional responsibilities;
pourparlers de réconciliation tenus avec le caporal Foday Sankoh,
of reconciliatory talks with Corporal Foday Sankoh,
Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.
5. The work of the Preparatory Committee has set in motion a number of reconciliatory processes.
Robert Andrew Joseph décompose le processus de justice-réconciliation en huit <<grandes étapes>>, à savoir:
Robert Andrew Joseph suggests eight "giant steps" in the process of achieving reconciliatory justice:
Selon qu'une option militaire ou la réconciliation sont des options qui se présentent à eux, ils seront prêts, ou non, à reprendre les armes.
Such a distinction concerning their readiness to again take up arms relies in part upon military or reconciliatory options available to them.
La réinsertion et la réintégration des populations affectées par le conflit se font par des approches fondées sur la réconciliation et la << coexistence pacifique >>
The reinsertion and reintegration of populations affected by the conflicts are done through reconciliatory and "peaceful coexistence" approaches
Robert Joseph décompose le processus de justice-réconciliation en huit grandes étapes, à savoir:
Robert Joseph suggests eight giant steps in the process of achieving reconciliatory justice:
Le Conseil a réaffirmé son appui à tous les efforts de réconciliation et, en particulier, aux efforts déployés par l'Union africaine et par l'Autorité intergouvernementale pour le développement.
The Council reaffirmed its support for all reconciliatory efforts, particularly the efforts made by the African Union and the Intergovernmental Authority for Development.
Cela illustre le rôle que peut jouer le sport dans la réconciliation.
Again, this is testimony to the reconciliatory role that sport can play.
Notre système doit tenir compte de ces intérêts et les réconcilier.
Our system must accommodate and reconcile those interests.
de se réconcilier avec la victime dans les conditions prévu par le code;
To reconcile with the victim in conditions provided for in the Code
Ce sera le passage obligé pour réconcilier le peuple d'Haïti avec sa justice.
This would be a prerequisite for reconciling the Haitian people with their judicial system.
3. Réconcilier les exigences de la famille et du travail
Reconciling demands of family and work
Pourtant, il est impératif de réconcilier ouverture et pluralisme.
Pluralism and openness must, however, be reconciled.
Les organismes doivent alors procéder à la réconciliation de ces transactions.
Organizations then have to reconcile the numbers for these transactions.
Il nous faut réconcilier ces deux points de vue.
We need to reconcile those two concerns.
Elle vise à réconcilier les gens.
It seeks to reconcile people.
:: Annulation du divorce en cas de réconciliation;
:: The rescission of a divorce order where the parties have reconciled
Comment réconcilier les deux ?
But how to reconcile the two?
J'ai souvent rêvé d'une réconciliation.
Judith wants to reconcile.
Qu'on essayait de se réconcilier.
Trying to reconcile.
Difficile de réconcilier.
That's kinda hard to reconcile.
- Il faut vous réconcilier.
-Well, we need to reconcile.
Vont-ils se réconcilier?
Will they reconcile?
- Soi-disant pour nous réconcilier.
- To reconcile between us.
La réconciliation commence par le pardon.
Reconciling shirts with forgiveness.
Comment les réconcilier, alors?
- How are we gonna reconcile them?
Merci de nous avoir réconcilier.
- Thanks for reconciling us.
Au cours de ses missions, il a pu constater que l'attitude de certains membres des différents clergés ne contribuait pas toujours à calmer les sentiments nationalistes malgré les fréquents appels à la réconciliation, lancés principalement par le cardinal Kuharic.
During his missions he realized that the attitude of some of the clergy did not always contribute to the overcoming of nationalistic feelings in spite of frequent conciliatory statements, mostly by Cardinal Kuharic.
Cette commission ferait bien d'encourager les initiatives à caractère réconciliateur visant à réduire et alléger les tensions régionales plutôt qu'à les aggraver.
This Committee would do well to foster and encourage initiatives of a conciliatory nature designed to reduce and lessen regional tensions rather than aggravate them.
Il s'agit là d'un moment rare dans l'histoire des gouvernements modernes que celui où nous assistons à l'établissement en Afrique du Sud d'un gouvernement d'unité nationale ayant un caractère de réconciliation et d'inclusion unique.
It is a rare moment in the history of modern Governments to see, in South Africa, the establishment of a uniquely conciliatory and inclusive Government of National Unity.
Cependant, la décision a été prise de soulager le destin des jeunes criminels et de leur donner la chance de se reconcilier pour leurs crimes avec la Mère patrie
However, the decision was made to ease the fate of young criminals and give them the chance to atone for their crimes before the Motherland.
Si tu veux être libre, tu dois te réconcilier.
If you want to be free, you'll have to atone.
Cho Yi-hang, copie 500 fois pour te réconcilier avec ton erreur.
Cho Yi-hang, copy 500 times to atone for your mistake
cet abruti de recruteur me demande, "veux-tu te réconcilier pour des méfaits avec la Mère patrie?"
And that recruiting asshole asks me, "Want to atone forwrongdoings before the Motherland?"
Je ferais tout pour les réconcilier, à cause de mon amitié pour Cassio.
I would do much to atone them, for the love...
Pour se reconcilier pour ce que j'ai fait Je ferai tout ce qui lui donne la joie.
To atone for what I've done, I'll do anything that gives him joy.
quoi, maintenant je dois me réconcilier avant lui?
What, now I need to atone before him?
Veux-tu te réconcilier pour tes méfaits avec la Mère patrie?
Do you want to atone for yourwrongdoings before the Motherland?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test