Translation for "réclameront" to english
Translation examples
verb
Dans la résolution portant création du Parc, il est précisé que le jour où les Caraballo réclameront des droits sur leurs territoires, le Gouvernement les leur accordera.
It is stipulated in the park's act of designation that the Government will acknowledge the rights of the Caraballo to their lands whenever they claim them.
28. En cas de nonapurement d'un carnet TIR, les autorités douanières doivent en aviser l'association garante et le titulaire du carnet; lorsque la ou les personnes directement redevables ne paient pas les sommes exigées, les autorités douanières réclameront le paiement à l'association garante.
When a TIR Carnet has not been discharged, Customs has to notify the guaranteeing association and the holder of the carnet and, when the person or persons directly liable do not pay, Customs will claim payment from the guaranteeing association.
Tu vas restituer tous les biens que t'as volés, et rendre leurs terres à ceux qui les réclameront.
You'll return all the goods you've stolen and give back the land to those who claim it.
Ceux qui en réclameront plus d'un seront abattus.
Those who claim more than one will be shot.
Je suppose que les Saxons la réclameront.
I suppose the Saxons will claim it soon.
Ils réclameront le droit d'asile.
They'll claim asylum.
Avant de vous en rendre compte, une demi-douzaine d'hommes réclameront le poste de capitaine.
Before you know it, half a dozen men will have laid claim to the captaincy.
verb
Certaines, comme celle du genre de la Fondation nationale cubano-américaine, réclameront plus tard de leur protégé, dans le style mafieux des parrains, le vote de telle ou telle loi, de tel ou tel amendement, la signature d’une loi, la condamnation de l’inconcevable, la tolérance face à la préparation d’actes terroristes et à l’entraînement dans ce but, le montage de comédies devant des organisations internationales.
Some, like the Cuban-American National Foundation, will later, in the manner of Mafia godfathers, demand a vote for a bill or an amendment, the signing of another, condemnation of the inconceivable, tolerance towards organizing and training for terrorist action, or that a show be put on for international agencies.
Quelques sacrifices, et tout le monde voudra le contrôle, ils le réclameront.
A few necessary sacrifices, and people will not only want control, they'll demand it.
verb
L'atelier a cerné plusieurs problèmes nouveaux qui réclameront l'attention de tous les intéressés :
67. The workshop identified a number of emerging issues that will require further attention from all actors:
Les entreprises futures du type de notre atelier réclameront des préparatifs minutieux et approfondis, un ordre du jour annoté et des documents analytiques, leur efficacité ne pouvant que s'en trouver grandement accrue.
Future endeavours such as this workshop will require careful and comprehensive preparations, an annotated agenda and analytical papers, which will greatly enhance our effectiveness.
Tout en sachant qu'il s'agit là d'une entreprise de longue haleine et d'un processus graduel d'évolution de la culture et que l'orientation et la coordination de l'ensemble des systèmes réclameront davantage de temps et d'efforts, il a accompli d'énormes progrès.
The Fund has made substantial progress, while realizing that this is a long-term and incremental process of cultural change, and that it will require further time and effort to orient and coordinate all systems towards results.
verb
Ils réclameront encore une fois des mesures au sujet de leurs problèmes croissants et des décisions particulièrement difficiles qu'ils sont contraints à prendre dans l'environnement mondial actuel.
They will yet again call for action to address their growing vulnerabilities and the particularly difficult decisions they are forced to make in the current global environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test