Translation for "retourner en france" to english
Translation examples
Aucune charge n'ayant été retenue à son encontre, il a été remis en liberté le 24 janvier et est retourné en France.
On 24 January, he was released after no charges were filed, and returned to France.
Il était retourné en France pour retrouver sa compagne, avait eu un enfant et s'était marié.
He returned to France to reunite with his companion, had a child, and married.
7. Madjid Benyamina a été libéré après quatre jours de détention et est retourné en France.
7. Madjid Benyamina was released after four days of detention, and returned to France.
En conséquence, M. Sinduhije a été remis en liberté le 24 janvier et autorisé à retourner en France via l’Ouganda.
Mr. Sinduhije was subsequently released on 24 January and allowed to return to France via Uganda.
France, alors que le requérant était retourné en France illégalement après son expulsion et y avait fondé une famille (il avait même eu une fille): la Cour a établi que sa deuxième expulsion ne constituait pas une violation de l'article 8.
In Bouchelka v. France, where the applicant had returned to France illegally after a deportation and built up a family (including having a daughter), the Court found no violation of article 8 in his renewed deportation.
Ils ont été relâchés et sont retournés en France 18 mois plus tard.
They were both released and returned to France 18 months later.
Un ressortissant français ne peut se voir privé du droit d'entrer (ou de retourner) en France.
186. A French national may not be deprived of the right to enter (or return to) France.
Je dois retourner en France, je suis un poids pour toi.
That is why I must return to France. I only embarrass you here.
Vous êtes sommé... de ne pas retourner en France.
You are ordered not to return to France.
La permission de retourner en France. J'en revins pour votre couronnement.
- Dread my lord, your leave and favor to return to France, from whence, though willingly, I came to Denmark to show my duty in your coronation.
Mon vénéré seigneur, la permission de retourner en France. J'étais venu avec empressement rendre hommage à votre couronnement. Cet hommage rendu, j'avoue que mes pensées penchent à nouveau vers la France,
My dread Lord, your leave and favor to return to France from whence, willingly I came to Denmark to show my duty in your coronation yet now I must confess, that duty done my thoughts and wishes bend again towards France and bow them to your leave and pardon.
Dois-je confirmer à nos amis parisiens que vous ne comptez pas retourner en France ?
Do I really have to tell our Paris friends, that for the moment you have no intention of returning to France?
Tu devrais retourner en France, à Paris.
You could return to France, to Paris.
Frère Louis Chanel et moi-même sommes retournés en France afin de servir notre pays.
I, along with brother Louis Chanel returned to France to serve in the army.
Mon redouté seigneur, je demande votre congé et votre agrément pour retourner en France. Je suis venu avec empressement en Danemark pour vous rendre hommage à votre couronnement ;
My dread lord, your leave and favour to return to France, from whence though willingly I came to Denmark, to show my duty in your coronation, yet now, I must confess, that duty done,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test