Translation examples
verb
Pendant cette période, je retirerais les observateurs militaires qui, en l'absence d'un cessez-le-feu et de la reprise du processus de désarmement, pourraient ne pas être en mesure de s'acquitter efficacement de leur rôle de contrôle.
During this period, I would withdraw those UNOMIL military observers who, in the absence of a cease-fire and the resumption of disarmament, may be unable to perform their monitoring functions effectively.
Comme je l'ai dit plus tôt - je ne pensais pas que j'aurais à me répéter mais néanmoins, il semble que je doive le faire - si certaines délégations sont d'avis que ce texte ne peut pas être adopté sans un vote, je retirerai officiellement ce texte.
As I said earlier -- I did not think I had to repeat this but I am obliged to -- if some delegations believe that this text cannot be adopted without a vote, I will solemnly withdraw it.
Si certaines délégations sont d'avis que cela n'est pas possible, je retirerai ce projet de résolution.
If some delegations believe we cannot do this, then I will withdraw this draft resolution.
Pourquoi je me retirerais ?
Why would I withdraw?
- Je me retirerai aussi.
- Then I withdraw too.
Je ne retirerai pas ma plainte.
I will not withdraw the complaint.
Dites le et je me retirerais gracieusement.
Then just say the word and I'll gracefully withdraw.
Amenez Jadon au tribunal, et je retirerai l'accusation.
Get Jadon down to court, and I'll have him withdraw his plea.
Je retirerai ma plainte.
Of course, I'll withdraw the complaint.
Alors, je retirerai la plainte.
Well, then I'll just withdraw the complaint.
Je me retirerai de l'expédition.
I'll withdraw from the expedition.
Je ne retirerai pas ma motion.
I won't withdraw. He should make a motion himself.
verb
Je me retirerai et je t'arroserai.
I'll pull out and hose you down.
Je vous retirerais Ebsen pour une junkie ?
What, you think I'd pull you off Buddy Ebsen just for a junkie?
Je ne retirerai pas Neal.
I will not pull Neal.
Donc pourquoi je ne retirerais pas Excalibur en échange du cœur de Merida?
So how about I pull Excalibur in exchange for Merida's heart?
Je retirerai l'épée de la pierre, tout comme la dernière fois.
I will pull the sword from the stone, just like last time.
Je ne retirerai jamais mes pubs.
I'll never pull my ads.
Quand je retirerai le bouchon, il devrait y avoir une succion.
And when I pull the cork, hopefully I'll get a momentary suction in.
T'avais dit que tu te retirerais.
You said you'd pull out.
Tu diras "non", ou je te retirerais de cette école.
You will be saying "no" or I will be pulling you out of that school.
verb
Si cela s'avérait faux, je retirerais votre licence Bien, Monsieur
If I find any irregularities, I'll have your license revoked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test