Translation for "resserrement" to english
Translation examples
e) Resserrer encore sa coopération avec le Conseil.
(e) Strengthen further its partnership with the Board.
D. Resserrement de la coopération internationale
D. Strengthening international cooperation
2. Sources de recrutement : resserrement des
2. Recruitment sources: strengthened
Les réglementations et dispositifs de contrôle ont été resserrés.
Regulation and supervision were also strengthened.
:: Resserrement des liens entre organisations régionales;
:: Establishing and strengthening links among regional organizations
Resserrer les liens du Département avec ses principaux partenaires
Strengthening links with vital constituencies
De même, un resserrement de la coopération a été observé avec les pays du Golfe.
Similarly, cooperation with the countries of the Gulf also strengthened.
Dans tous les pays, les liens avec les ONG se sont resserrés.
In all countries, ties with NGOs have strengthened.
Les liens se sont également resserrés avec les services cantonaux.
Links have also been strengthened with the cantonal services.
Te décevoir seulement pour resserrer les liens. Entre père et fils.
My deception meant only to strengthen bond between father and son.
Il reconnaît les problèmes du passé entre vos familles et pense qu'il est temps de les mettre de coté et de resserrer les liens.
But he did acknowledge the difficulties that your families have had and felt that it's time for all differences to be put aside and for common bonds to be strengthened.
L'empereur est impatient de resserrer nos liens avec elle, d'autant de façons que possible.
The Emperor is anxious to strengthen our ties to them... in as many ways as possible.
Rien ne vaut les grands espaces pour resserrer les liens entre un père et son fils.
Nothing like the great outdoors... to strengthen the bond between a father and a son.
Je voudrais que cette tragédie nous rallie, qu'elle resserre nos liens, plutôt qu'elle nous divise.
I hope this tragedy can bring us all together. That it can strengthen the ties that bind us rather than tear them apart.
340. L'une des caractéristiques de la méthode de la modélisation de réservoir appliquée au calcul du volume des éruptions est qu'il n'est théoriquement pas nécessaire de tenir compte expressément de facteurs comme la dégradation ou le resserrement des têtes de puits.
One of the characteristics of the reservoir simulation modelling approach to determining blow-out volumes is that, theoretically, specific regard does not need to be given to such factors as well-head damage or constriction.
Selon ses instructions, cette étude devait tenir compte des limites imposées au débit dans des conditions réelles, ainsi qu'il est mentionné cidessus (baisse de productivité du puits, production d'eau, resserrement de la tête de puits, etc.).
The Panel directed that this study take into account the real world flow restrictions described above, including decline rates, water production and well-head constrictions on flow.
Cette approche, c'estàdire l'étude "nodale" ou "analytique", a été centrée sur le potentiel des puits les plus productifs dans les principaux gisements, en tenant compte de facteurs extérieurs tels que la dégradation ou le resserrement des têtes de puits, la production d'eau et les taux de déclin des roches-réservoirs.
This approach to the problem, known as a "nodal" or "analytical" study, focussed on the productive potential of the most prolific wells in the largest reservoirs, taking into account external factors such as well-head damage or constriction, water production and reservoir decline rates.
En 2007, l'emploi a progressé à un rythme record par rapport aux dix années précédentes, mais celui-ci s'est nettement ralenti à la fin de l'année 2008, à la suite du resserrement de la demande lié à la crise financière.
The pace of job growth reached a 10-year high in 2007, but it fell sharply in late 2008 as fallout from the financial crisis constricted demand.
358. Le Comité considère que le resserrement des têtes de puits provoqué par les dommages qu'ils avaient subis ou par l'accumulation de coke a eu pour effet de réduire le volume de l'éruption pour certains puits.
The Panel finds that well-head constrictions caused by well-head damage or the accumulation of coke had the effect of reducing the oil blow-out volumes for some wells.
329. Parallèlement aux études de sensibilité et à l'analyse nodale réalisées par les experts-conseils du Comité, et afin d'étudier les questions relatives au resserrement des têtes de puits, à l'effet de succion et à l'accumulation de coke, le Comité a demandé à ce qu'il soit procédé à une série complémentaire d'inspections techniques et d'entretiens avec des témoins.
In conjunction with the sensitivity studies and the nodal analysis work undertaken by the Panel's petroleum engineering consultants, and in order to study the well-head constriction, water coning and coke accumulation issues, the Panel directed a further round of technical inspections and witness interviews.
Ça veut dire que les vaisseaux de ses poumons sont resserrés.
That means the vessels to his lungs are constricted.
Non, mais je trouve que la cravate se resserre, comme un nœud coulant.
No, but I find the necktie to be really constricting, like a noose. Don't you?
Je vais aussi appliquer de la lidocaïne avec de l'adrénaline sur vos gencives pour resserrer les vaisseaux et arrêter le saignement.
I'm also gonna apply Lidocaine with epinephrine to your gums to constrict the vessels and stop the bleeding.
Les ganglions continuent de se resserrer périodiquement.
Let's hope. The ganglia are still constricting periodically.
- De l'Epinephrine nébulisée, en vapeurs. Vous respirez ça et parfois ça ressere les petits vaisseaux sanguins et ça stoppe les saignements.
Nebulized epinephrine, it's like a vapour, you inhale it and sometimes it constricts the blood vessels and stops the bleeding.
Et ma gorge se resserre.
And my throat's constricting.
Le froid resserre tes vaisseaux sanguins ce qui fait monter... ta pression sanguine déjà haute.
The cold's constricting your blood vessels and making your already... high blood pressure go even higher.
L'air chaud resserre le métal, le cuir... l'armure rétrécit.
Warm air constricts the metal, leather... armor shrinks.
Ça resserre les vaisseaux capillaires et raidit les mamelons.
She was wearing a silk blouse, which pleases me because I like to turn up the air conditioning to constrict the capillaries. You know, tweak the nipples.
- la cocaïne peut resserrer les artères.
- Cocaine can constrict the arteries. - Oh, God!
noun
Tu peux le resserrer ? Il faut que ce soit plus serré à la taille.
Can you hold it on your waist and pull it tighter so I can...
Resserre un peu la taille et ce sera bon.
Bring in the waist a little and we'll be done.
Le tueur a enroulé un câble autour de sa taille. Au matin, quand le décor est descendu, le câble s'est resserré, et...
Perp coiled a wire around her waist, so that in the morning, when the backdrop came down, the wire would tighten, and...
Il faudrait resserrer la ceinture.
The waist should be tighter.
Je ne peux pas resserrer la taille ni raccourcir la traîne...
The waist has to be tight. The train, long--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test