Translation for "repeuplement" to english
Translation examples
Si la perte de cellules peut être compensée par le repeuplement, l'effet aura une durée relativement courte.
If the loss of cells can be compensated by repopulation, the effect will be relatively short-lived.
12. Condamne toutes tentatives de changer la composition démographique de l'Abkhazie (République de Géorgie), notamment en procédant à un repeuplement par des personnes qui n'y résidaient pas auparavant;
12. Condemns any attempts to change the demographic composition of Abkhazia, Republic of Georgia, including by repopulating it with persons not previously resident there;
Dans tout le pays, l'ensemble des villes et des villages désertés ont été repeuplés et les rapatriés ont repris possession de leurs maisons et de leurs terres.
All formerly deserted towns and villages throughout the country have been repopulated and returnees have duly repossessed their houses and land.
L'espoir de repeupler la nation
The belief of repopulating the nation
Par ailleurs, pour lutter contre l’exode rural, le gouvernement a élaboré un plan quinquennal visant à repeupler les campagnes.
Furthermore, in order to combat the rural exodus, the Government had prepared a five—year plan for the repopulation of the countryside.
Les hommes comme les femmes pensent que le pays doit être repeuplé, particulièrement à la suite du grand nombre de décès survenus lors du conflit sous l'occupation indonésienne.
Both men and women believed that the country had to be repopulated, especially in the wake of the large number of conflict-related deaths during the Indonesian occupation.
Le réseau permet à des animaux rares tels que la loutre, le castor et le loup de repeupler des zones dont ils ont été absents pendant des siècles.
The network makes it possible for rare animals, such as otters, beavers and wolves, to repopulate areas from which they have been absent for centuries.
La reconstruction est en cours, mais, cette fois, c'est pour y installer environ 3 000 Arméniens afin de repeupler la région.
Houses are being rebuilt however, but this time for approximately 3,000 Armenians relocated in an effort to repopulate the region.
Le repeuplement, gros bêta !
Repopulation, you dumb donkey!
Ça s'est repeuplé, au pays ?
Is the village repopulating?
Le repeuplement, notre devoir envers l'humanité.
Repopulation, our duty to mankind.
C'est repeupler la Terre.
Repopulating the Earth.
On était supposés repeupler l'endroit.
We were supposed to repopulate.
Il faudrait repeupler la Terre !
We'll have to repopulate the Earth.
Il faudra bien repeupler.
Somebody needs to repopulate.
Tarazed s'est quasiment repeuplée.
Tarazed has nearly repopulated.
Costa Rica: Élaboration d'un protocole relatif au repeuplement de zones naturelles avec des espèces menacées d'extinction.
Costa Rica Developed protocol to restock natural areas with rehabilitated endangered species.
La première a porté sur un projet, mené dans le Nord du Soudan, en vue du repeuplement en acacias de la Gum Belt dans le cadre de la lutte contre la désertification dans le Nord du Darfour (SUD/88/X05).
The first in Northern Sudan was entitled "Restocking of the Gumbelt for Desertification Control in Northern Darfur (SUD/88/X05)".
Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.
Percentage 143. UNDP and some NGOs have introduced microcredits for income-generating activities, small-scale livestock breeding, trade and cattle restocking.
Il déclare avoir fermé le zoo du 2 août 1990 jusqu'en février 1993 en vue de le remettre en état et le repeupler et avoir ainsi perdu les recettes qu'il aurait dû tirer des droits d'entrée jusqu'en juin 1993.
PAAF claims that between 2 August 1990 and February 1993, the Zoo was closed for repairs and the restocking of animals and that it therefore lost revenue derived from entry admissions until June 1993.
119. Pêche: Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.
Fisheries: Several Parties reported on possible adaptation options for this sector, including modifying and strengthening fishery operations and fish monitoring programmes to prevent overfishing and ensure sustainable harvesting; enhancing fish breeding to preserve the genetic diversity of fish populations; restocking areas with robust species; and taking into consideration fish habitat needs in planning and coastal development.
— L'appui au repeuplement du cheptel.
- Support for cattle restocking.
Je ai passé la meilleure partie d'une heure douce-parler le gestionnaire jusqu'à un repeuplement fee--
I spent the better part of an hour sweet-talking the manager down to a restocking fee--
Il y a de quoi repeupler tous les zoos du monde !
There are enough animals down there to restock every zoo in the world.
Quand les Martiennes sont décimées par une bombe atomique C'est à la princesse Martienne et à ses sbires de repeupler leur planète.
[Narrator] When the women of Mars are destroyed by an atomic bomb, it's up to the Martian princess and her henchmen to restock their planet.
- Repeupler les troupeaux.
- Restock the sheep herds.
L'homme repeuplement les tablettes de céréales.
The man restocking the cereal shelves.
Il est un fait que, jusqu'à présent, la surface boisée et la densité de repeuplement par hectare ont augmenté constamment dans un grand nombre d'États membres de la CEE.
So far it is a fact that the forest area and stocking volume per hectare have constantly increased in many UNECE member states.
La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.
Croatia has adopted guidelines for sustainable aquaculture development and best practices and procedures for risk assessment, feed management strategies, food safety and sustainable stocking.
Alors que sont mises en place les fondations d'une nouvelle société, la culture n'a pas été oubliée dans le repeuplement du Kachatagh.
While laying the foundation for a new society, culture has not been ignored in the resettling of Kashatagh.
Son Excellence le général de division Sein Htwa, Ministre au Ministère du bien-être social, des secours et du repeuplement de l'Union du Myanmar
His Excellency Major-General Sein Htwa, Minister in the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement of Myanmar
Il a toutefois signalé que des mesures correctives pouvaient être prises pour permettre le repeuplement permanent de l'île.
However, the Advisory Group also stated that remedial actions could be taken to allow the permanent resettlement of the atoll.
16. Le Ministère pour les réfugiés et le repeuplement est compétent pour les personnes déplacées d'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, y compris les enfants.
16. The Ministry for Refugee Affairs and Resettlement deals with the problems of persons, including children, displaced from Abkhazia and South Ossetia.
PAR: Programme de soutien au repeuplement et au développement des zones d'urgence
PAR: Programme of Support for the Resettlement and Development of Emergency Zones
Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.
After a decade of resettlement, the region of 300 square kilometers now has about 13,000 residents.
Il s'agissait d'une grand-mère qui, grâce à l'aide du Ministère des réfugiés et du repeuplement, a pu retrouver son petit-enfant (1993).
This case involved a grandmother who, with the help of the Ministry for Refugee Affairs and Resettlement, was able to find her grandchild (1993).
Irkoyan me dit que 50 % des villages qui sont aujourd'hui repeuplés n'ont pas l'électricité.
Irkoyan says that 50 per cent of the villages now being resettled have no electricity.
1985—1988 : Vice—Ministre pour l'aménagement des terres, l'agriculture et le repeuplement des campagnes
1985—1988 Deputy Minister of Lands, Agriculture and Rural Resettlement
Si vous vous opposez au repeuplement, vous serez abattus.
If you act against resettlement, you will be shot.
Vous êtes envoyés en repeuplement dans l'Est, vous serez en sécurité.
All Jews. You will be resettled to the East. You will be safe.
Il est responsable du Repeuplement Juif.
He is in charge of Jewish Resettlement.
Dans un endroit qu'ils appellent "repeuplement".
And to where? Some place they call Resettlement.
Oui, pour le repeuplement en camp de travail.
Yes, for work camp resettlement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test