Translation for "remontrances" to english
Remontrances
noun
Translation examples
Enfin, les travailleurs chypriotes turcs qui ont été mis à pied par des entrepreneurs chypriotes grecs du sud — lesquels ont ainsi fait ouvertement preuve de discrimination raciale et d'intolérance — n'ont toujours pas le droit de retrouver un emploi malgré les remontrances de la Force des Nations Unies à Chypre (voir E/CN.4/1997/48, par. 23).
Finally, Turkish Cypriot workers who were dismissed in a blatant show of racial discrimination and intolerance by Greek Cypriot contractors in the south are still denied the right of employment despite the remonstrations issued by the United Nations Force in Cyprus (UNFICYP) (see E/CN.4/1997/48, para. 23).
Le colonel Reis et son adjoint ont fait des remontrances au général Ruak qui s'est excusé pour la fusillade.
Colonel Reis and his deputy remonstrated with Brigadier General Ruak, who apologized for the shooting.
L aura d'aller faire des remontrances avec elle.
I shall have to go and remonstrate with her.
Mesdames et messieurs, c'est un privilège de me tenir sur cette estrade pour m'exprimer en votre nom à tous, des milliers d'hommes et de femmes des quatre coins du pays, dont les prières, les supplications et les remontrances ont permis le retour de ces hommes bafoués.
Ladies and gentlemen, it is my privilege to stand here as a representative of you all - many thousands of men and women from all parts of the country... .. whose prayers and entreaties and remonstrances...
Steve m'a fait des remontrances.
Steve has been remonstrating with me about it.
En qualité de magistrat de Salem, je vous arrête pour violentes remontrances la nuit dernière.
As magistrate of Salem, I hereby place you under arrest for violent remonstrations in the common last night.
Vos remontrances sont un avantage bienvenu et me feront surement redoubler d'assiduité.
Your remonstrances are a welcome boon and surely will redouble my diligence.
93. En ce qui concerne les arrêtés portant sanction délivrés par le Ministre de l'intérieur en 2007 et au premier semestre de 2008, on en a compté 16 ordonnant des journées de suspension, des amendes, des remontrances verbales et de sévères réprimandes écrites.
93. As regards the punishment orders, issued by the Minister of Interior in 2007 and in the first semester of 2008, 16 orders were issued, ordering days of suspension, fines, verbal admonitions and severe written reprimand.
Au Japon, les << femmes de réconfort >> ont suscité l'expression de préoccupations et de remontrances de la part des organes conventionnels de l'ONU relatifs aux droits de l'homme ainsi que durant les sessions du Groupe de travail sur l'examen périodique universel.
In Japan, the issue of comfort women gave rise to expressions of concern and admonitions by United Nations human rights treaty bodies and during sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review.
Les mesures disciplinaires les plus utilisées sont notamment les remontrances, le renvoi ou encore l'interdiction de se présenter à un examen.
The frequently used disciplinary measures at schools include admonition and deprivation of the right to attend school or to sit examinations.
La discipline ou les remontrances n'entraînant pas de douleur physique pour les élèves sont en principe les méthodes d'éducation utilisées et les châtiments corporels ne sont utilisés qu'à titre exceptionnel dans un nombre très limité de cas.
Discipline or admonition that does not give physical pain to the students shall be the means of guidance in principle and corporal punishment may be allowed only as an exception in very limited cases.
Israël persiste dans ce refus malgré les remontrances répétées de la communauté internationale, qui considère que cette intransigeance israélienne porte un préjudice considérable à la crédibilité et à l'universalité du Traité et empêche concrètement la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, nonobstant la bonne foi des autres parties et les diverses formules proposées.
This refusal persists to the present day despite the international community's repeated admonitions that Israel's obduracy is doing great damage to the credibility and universality of the Treaty and effectively prevents the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East notwithstanding the good faith of the other parties involved and the proliferation of documents and texts submitted.
J'écouterai attentivement les États Membres exprimer leurs préoccupations, attentes et remontrances.
I will listen attentively to Member's concerns, expectations and admonitions.
Je suis prête pour toutes tes critiques, mises en garde, réprimandes, remontrances.
I'm also totally ready for your critiques, warnings, admonishments, admonitions.
Mes oreilles resteront éternellement ouvertes à votre remontrance.
My ears shall remain eternally open to your admonition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test