Translation for "relations de" to english
Translation examples
Nous souhaitons que ces relations demeurent de véritables relations de partenariat.
We would like those relations to be fully-fledged and relations of partnership.
Relations internationales (spécialisation: relations internationales dans le domaine militaire);
International relations (specialization in international relations in the military sphere)
- Relations de propriété (relations de propriété entre époux, division des biens communs des époux, relations de propriété dans l'union libre, relations de propriété entre membres de la famille;
Property relations (property relations of spouses, division of the property in common of spouses, property relations of common-law spouses, property relations of the members of the family);
Enfin, la nouvelle dichotomie dans les relations internationales est évidente : relations internationales d'un côté, et relations transnationales de l'autre.
Lastly, the new dichotomy in international relations is obvious: international relations and transnational relations.
La loi sur l'emploi et les relations industrielles (2002) fixe les conditions concernant les relations en matière d'emploi et les relations industrielles.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 sets conditions regarding employment relations and industrial relations.
La relation de sexualité se fait instrument palpable... corde, fouet, aiguille.
The relations of sexuality become a tangible instrument... like a rope, a whip, a needle.
Aviez-vous déjà eu des relations de cette nature ?
Have you already had relations of this nature before?
Nous avons traversé tellement d'étapes : nous sommes tombés amoureux, puis une relation de 12 ans...
We went through so many stages: falling in love, having this relation of 12 years.
Elle n'est pas entre Paul et Alice, mais avec eux, chacun étant conscient des relations de l'autre.
It is not between Paul and Alice, but with them, each one being conscious relations of the other.
Mais qui ferait une chose pareille ? Une relation de Crassus?
But who would wish such a thing upon a relation of Crassus?
Je ne crois pas que vous soyez une relation de cette jeune femme. Est-elle sous votre protection ?
I'm not aware that you're a relation of the lady.
Et finalement je voudrais dire que on vit toujours sur ces relations de cause à effet, sur les relations de distinction.
And finally, I would like to tell you that we are still live under this relations of cause and effect, under the relations of distinction.
Disons que nous avions des relations de nature sexuelle.
Let's say we had relations of a, uh... Sexual nature.
C'est ainsi je n'ai pas à approuver puisqu'il n'y a pas de relations de cause à effet,
So I don´t approve because there are no relations of cause and effect,
Classe de 70... amis, parents... relations de la classe de 70... je vous présente maintenant... l'orateur de votre classe...
class of '70... friends, parents... relations of the class of '70... I now introduce your class orator -
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test