Translation for "recueillir des preuves" to english
Recueillir des preuves
Translation examples
Cette charge ne pèse nullement sur les familles elles-mêmes, mais bien sur le juge et le ministère public, qui doivent recueillir les preuves de la véracité de la plainte.
That burden lay not on the families themselves, but rather on the judge and the prosecutor, who were responsible for collecting evidence to substantiate the complaint.
Ensuite, elle utilisait des techniques d'enquête spéciales pour recueillir des preuves.
At a second stage, the task force used special investigative techniques to collect evidence.
Des organisations féminines ont commencé à recueillir des preuves de la violence exercée contre les femmes dans la famille, sujet qui était auparavant tabou.
Women's organizations have begun to collect evidence of domestic violence against women, which has previously been a taboo subject.
3.8 Le lieu où avaient été commis les actes de torture n'a pas été isolé et aucune inspection judiciaire n'a été effectuée en vue de recueillir des preuves.
3.8 The place where the acts of torture occurred was not cordoned off and no judicial inspection was conducted to collect evidence.
Jusqu'à présent, les enquêteurs s'attachaient surtout à recueillir des preuves et des renseignements, en interviewant des témoins ou en recueillant des documents.
Up to now, the main activity of investigators was to collect evidence and information, be it through interviews with witnesses or through collection of documentation.
Il pouvait être nécessaire au cours d'une enquête d'effectuer des perquisitions inopinées pour recueillir des preuves.
In the course of an investigation it might be necessary to carry out unannounced dawn raids to collect evidence.
Pendant ce temps, aucun agent n'est allé à l'agence immobilière en question afin de recueillir des preuves.
During that time they never visited the housing agency in question in order to collect evidence.
Dans l'unité de détention de Jatobá, à São Paulo, le SPT a recueilli des preuves de la dissimulation de blessures par le personnel médical.
In the Internment Unit of Jatobá in São Paulo the SPT collected evidence of dismissal and cover-up of injuries by medical staff.
Le système judiciaire étant saturé et les procès relativement rares, la Police n'est guère incité à interroger des témoins, à recueillir des preuves et à préparer des témoignages.
With a clogged judicial system and few cases being tried, there is no impetus for the police to interview witnesses, collect evidence and prepare testimony.
Le Ministère de la justice a créé une unité de poursuite itinérante qui voyage de comté en comté pour recueillir des preuves et poursuivre les coupables.
The Ministry of Justice had established a mobile prosecution unit, which travelled from county to county gathering evidence and prosecuting perpetrators.
Le rôle de la police judiciaire anti-terroriste, tel que défini dans le Code pénal, consiste à recueillir des preuves sur les crimes et à en arrêter les auteurs.
The role of the criminal investigation police in counter-terrorism, as defined in the Criminal Code, consisted of gathering evidence on crimes and the arrest of perpetrators.
Nécessité de recueillir des preuves contre les auteurs principaux et pas seulement contre les personnes arrêtées avec les produits de contrebande, afin d'engager des poursuites permettant de démanteler les syndicats;
:: Need to gather evidence against the principals and not just the offenders caught with the contraband in order to sustain prosecutions that dismantle syndicates;
Les autres voyages avaient pour but de recueillir des preuves pour les enquêtes confiées au centre de Vienne.
The remaining trips were to locations other than peacekeeping missions to gather evidence for the investigations assigned to Vienna.
Le Bureau poursuit son enquête en République centrafricaine et continue de recueillir des preuves et d'établir la responsabilité des crimes commis en 2002-2003.
51. The investigation of the Office in the Central African Republic is ongoing and the Office will continue to gather evidence and establish responsibility for the crimes committed in 2002/03.
c) Difficultés à recueillir des preuves de l'existence d'une entente;
Difficulties of gathering evidence against cartels;
Il s'agissait avant tout de recueillir des preuves concernant les auteurs et les victimes de la traite, afin de faciliter les poursuites.
The focus has been on gathering evidence on offenders and victims of trafficking, in order to support prosecutions.
Adoption d'une législation devant aider à recueillir les preuves des cyberinfractions
Introduction of legislation to support gathering evidence of cyber offences
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test