Translation for "rapellent" to english
Similar context phrases
Translation examples
Il serait bon que ces débats ne rappellent pas les batailles idéologiques du siècle passé et qu'ils se déroulent dans un esprit de tolérance, de dialogue et de coopération.
He hoped they would not be reminiscent of the wornout battles of the past century and that they would take place in a spirit of tolerance, dialogue and cooperation.
Il s'agit de parlers oraux, à la seule exception du parler touareg qui utilise un certain nombre d'idéogrammes qui rappellent la langue amharique.
They were spoken dialects, with the sole exception of the Tuareg dialect, which used a number of ideograms reminiscent of the Amharic language.
Le pays est divisé en zones administratives qui rappellent les anciens bantoustans d'Afrique du Sud au temps de l'apartheid.
The country was divided into administrative zones reminiscent of apartheid South Africa's Bantustans.
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
An It is an occupation that clings to policies reminiscent of those of the era of darkness and chaos and may even bring us back to that era.
La communauté rom a souffert de nombreuses injustices qui rappellent la question juive.
The Roma community had suffered numerous injustices that were reminiscent of the Jewish question.
Sous le colonialisme actuel du colon israélien, le peuple palestinien est soumis à des conditions de vie qui rappellent l'exécrable époque colonialiste.
Under the Israeli settler colonialism of today, the Palestinian people are subjected to conditions reminiscent of the abhorrent colonialist era.
Ces pratiques rappellent certaines époques du Moyen Âge où la loi n'existait pas et la dignité de l'homme était bafouée.
Such actions were reminiscent of certain lawless periods of the Middle Ages when there had been no respect for human dignity.
Les champs de la mort de Srebrenica et de Zepa nous rappellent tristement Auschwitz et Buchenwald.
The killing fields of Srebrenica and Zepa are sadly reminiscent of Auschwitz and Buchenwald.
En Asie du Sud-Est - encore une fois - nous avons été témoins de la persistance de dangers nucléaires qui rappellent la crise des missiles de Cuba.
In South Asia, we were recently witness -- once again -- to nuclear dangers reminiscent of the Cuban missile crisis.
De fait, les atrocités commises au Sud-Kivu rappellent celles perpétrées par les miliciens interahamwe pendant ce génocide.
The sexual atrocities committed in South Kivu are indeed reminiscent of those perpetrated by Interahamwe militia during the Rwandan genocide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test