Translation for "rapatrier" to english
Similar context phrases
Translation examples
A fait défaut de rapatrier les déchets
Failed to repatriate waste
Le foyer s'emploiera également à rapatrier les rescapées.
The shelter will also work to repatriate survivors.
Le Gouvernement rwandais n'a cessé de les rapatrier.
The Rwandan Government continues to repatriate them.
Il est irréaliste, à ce stade, d'envisager de les rapatrier.
Opportunities for their repatriation are not yet realistic.
- De rapatrier les réfugiés et d'entreprendre la reconstruction économique;
To repatriate the refugees and embark on economic reconstruction;
La Finlande participera aux efforts visant à les rapatrier.
Finland would participate in efforts to repatriate them.
iii) Possibilité de rapatrier les bénéfices;
(iii) Ability to repatriate profits;
Droit de rapatrier 100 % des bénéfices
Rights to repatriate 100% of profits
Rapatrier le corps.
Repatriate the body.
- Je l'ai fait rapatrier en Thaïlande.
I repatriated him to Thailand
- Une Française tuée à Saigon que sa famille fait rapatrier.
A French woman killed in Saigon. She's being repatriated.
On devrait faire une collecte pour rapatrier papa.
We could have a whip-round and get Dad repatriated.
En plus, je devrais faire rapatrier votre corps.
In addition, I should be repatriated your body.
L'Egypte et la Chine refusent de rapatrier leurs concitoyens.
Egypt and China won't repatriate its citizens.
Nous devons vous rapatrier immédiatement.
We have to repatriate you forthwith. As a result, we'll...
On a failli mourir ! - On va vous faire rapatrier.
- We're going to repatriate you.
Moi, il me faut une heure pour rapatrier l'argent.
I need an hour to repatriate the money.
Pourquoi les retenir, au lieu de les rapatrier?
Well, why hold 'em up? Why not just repatriate them?
verb
Elle aurait souhaité que l'on tienne particulièrement compte de diverses catégories de migrants et que l'on insiste sur le fait qu'il incombe aux pays d'origine de rapatrier leurs citoyens le cas échéant et de prévenir les migrations illégales.
It would have liked specific recognition to be given to various types of migrants and emphasis laid on the responsibilities of sending countries for repatriating their citizens if required and for preventing illegal migration.
À l'aide d'une carte de crédit, le travailleur brésilien peut rapatrier jusqu'à 10 000 dollars des États-Unis à très faible coût.
Using a credit card, the Brazilian worker can send up to US$ 10,000 in remittances at very low costs.
De ce fait, les pauvres qui devaient rapatrier des fonds ou en recevoir de l'étranger étaient confrontés à des coûts de transaction élevés et aux risques inhérents au secteur financier non structuré.
As a result, the poor faced high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances.
Toutes les parties concernées ont convenu de rapatrier ces personnes dans le cadre du programme d'aide au retour organisé, mis sur pied pour compléter les opérations de rapatriement librement consenti.
All related parties agreed to send them back under the Orderly Return Programme which was another alternative in addition to the voluntary return.
Il aimerait en particulier savoir s'ils sont admis au bénéfice de la sécurité sociale, s'ils ont la possibilité de rapatrier leur salaire et quelles dispositions sont en vigueur pour les protéger contre l'exploitation sexuelle.
He wished to know in particular whether they were entitled to social security benefits, whether they could send their earnings back to their country, and what was done to protect them against sexual exploitation.
340. Lors de la deuxième réunion tripartite, tenue le 15 février 1999 à Phnom Penh, les autorités thaïlandaises et cambodgiennes et le HCR ont étudié la possibilité de rapatrier avant la saison des pluies les 18 000 Cambodgiens qui se trouvaient toujours sur le territoire thaïlandais.
340. At the second tripartite ThaiCambodiaUNHCR meeting on 15 February 1999 in Phnom Penh, the matter of sending the remaining 18,000 escapees back to Cambodia before raining season was considered.
Et ils vont la rapatrier en Iran, sans doute.
And they'll send her back to Iran, no doubt.
Vendredi, on le fait rapatrier.
We're sending a couple of guys down there on Friday to pick him up.
Je veux juste le rapatrier.
I just want to send it back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test