Translation for "rapatriée" to english
Translation examples
(Rapatriement en Angola; Opération d'urgence au Burundi/Rwanda; Corne de l'Afrique; Rapatriement au Libéria; Rapatriement au Mozambique)
(Angola Repatriation; Burundi/Rwanda Emergency Operation; Horn of Africa; Liberia Repatriation; Mozambique Repatriation)
1. Organiser les rapatriements et administrer les ressources du Fonds de rapatriement;
organizing repatriation work and administering the resources of the Repatriation Fund;
Je suis une rapatriée déshéritée.
I am repatriated destitute.
Vendredi, je suis aux rapatriés.
Friday, the repatriated.
C'est l'hôpital, il l'a rapatrié.
It's the hospital that's repatriating her.
Rapatriement des bénéfices ?
Repatriation of profits?
On est rapatriés !
The repatriation order's arrived.
Tanaka a été rapatrié en 1946
Tanaka was repatriated in 1946
On m'a rapatrié.
I was repatriated.
- Lois sur le rapatriement.
Why? Repatriation laws.
La loi de rapatriement racial.
Racial repatriation act.
Il va être rapatrié.
Will they repatriate him?
verb
On a pris pour cible des zones habitées par des minorités et fait ainsi comprendre à celles-ci et aux rapatriés qu'ils n'étaient pas les bienvenus au Kosovo.
Minority areas were targeted, sending a message that minorities and returnees were not welcome in Kosovo.
Les rapatriements de salaires en devises des travailleuses migrantes internationales sont très importants pour les premiers, qui en général sont plus pauvres.
The foreign exchange remittances by international female migrant workers are of great importance to the Governments of the sending countries, which tend to be poorer than the receiving countries.
Avec le rétablissement de la paix dans beaucoup d'États d'origine, il faut espérer que le nombre de rapatriés rentrant librement dans leur pays s'accroîtra sensiblement.
With peace returning to many sending States, it was to be hoped that the number of returnees would increase substantially.
Le HCR dépêchera bientôt une mission pour évaluer les besoins en ce qui concerne le rapatriement volontaire d'environ 800 000 réfugiés libériens.
UNHCR will soon send a mission to assess the requirements for the voluntary return of the nearly 800,000 Liberian refugees.
La Norvège adresse notification préalable à l'État de transit pour l'avertir du rapatriement.
Norway sends an advanced notification to the transit State regarding the return.
Il pourrait être utile d'étudier les droits économiques et sociaux des rapatriés dans le cadre de consultations avec les pays de l'Union européenne dont ils reviennent.
It could be helpful to investigate the economic and social rights of returnees through consultation with sending countries or the European Union.
Cependant, les pays d'origine comme le Rwanda profitent des retombées du rapatriement de salaires.
However, sending countries like Rwanda do benefit from remittances.
Plus tard, le Gouvernement thaïlandais a coopéré avec le HCR et les autorités cambodgiennes pour mener à bien les opérations de rapatriement.
Later, the Thai government cooperated with UNHCR and Cambodia in sending the escapees back to home country.
Elle a peur d'être rapatriée.
She's scared they'll send her back.
Que Braddock avoue... un crime de guerre quelconque, et Yin nous rapatrie.
I say that all Braddock has to do is confess... to some garbage war crime, and Yin will send us home.
- Oui, et je serai rapatrié.
- Yes, they're sending me home.
L'Etat du Nevada tient à payer son rapatriement en Californie pour l'enterrement.
The State of Nevada's willing to pay to send your daughter back to California for burial.
L'armée refuse même de payer son rapatriement.
The Army won't even pay to send her home.
Kelly sera rapatrié aux États-Unis jeudi, point à la ligne.
We're sending Kelly to the States Thursday, and that's that.
Il organisera le rapatriement du corps.
He'll send the body back.
Envoyez un avion de rapatriement. Immédiatement.
Send an airlift immediately.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test