Translation for "rangé" to english
Translation examples
adjective
369. L'éducation et les soins sont dispensés par groupe et selon un emploi du temps quotidien qui rythme les activités au long de la journée (manger, s'habiller, se laver, ranger la salle, etc.) et les siestes.
369. Teaching and care is provided in groups and according to a daily timetable which sets the daily rhythm of activities (eating, getting dressed, washing, tidying up the room, etc.) and sleeping time.
Prolongement du travail jusqu'à un maximum de trente minutes après la fermeture, dans les établissements de vente au public et de prestation de services, en vue remise en ordre, rangement et préparation de l'établissement pour la période de travail suivante.
Extension of work for a maximum of 30 minutes after closing to customers in retail and service providers' premises to allow time for sorting out, tidying up and preparations for the following work period.
Au titre de règles disciplinaires, il est prévu que le mineur doit être habillé au moment de la distribution du petit-déjeuner, que sa cellule doit être rangée, sous peine de se voir exclure ce jour-là du sport et, en cas de désordre de la cellule, des loisirs.
- The disciplinary rules require that the minor be dressed when breakfast is served and that his cell be tidy, on pain of being excluded from sport and, if his cell is untidy, from leisure activities on the day in question.
De plus, en vertu de la section 1 de l'article 123a du Code de l'application des peines, ces personnes sont désormais rémunérées pour des travaux de rangement et travaux auxiliaires d'une durée ne dépassant pas 90 heures par mois, ce qui permet à un plus grand nombre de détenus de travailler et, en conséquence, de passer du temps en dehors de leur cellule.
Moreover, pursuant to Article 123a section 1 of the Executive Penal Code, persons deprived of liberty are not entitled to remuneration for tidying up and auxiliary works not exceeding 90 hours per month, which allows a greater number of prisoners to work, and therefore stay outside the residential cell.
1. Aide à domicile: rangement, ménage, préparation des repas.
1. domestic help: e.g. tidying up, cleaning, preparing meals.
xv) Au titre de règles disciplinaires il est prévu que le mineur doit être habillé au moment de la distribution du petit-déjeuner, que sa cellule doit être rangée, sous peine de se voir exclure ce jour-là du sport et si celleci est en désordre, des loisirs.
Under the disciplinary regulations, minors must be dressed when breakfast is served and their cells must be tidy. If they are untidy, they may be banned from sport and leisure activities that day and the matter is reported to the administration;
Le fait d'associer les enfants aux activités pédagogiques et éducatives ou de faire participer ses propres enfants à des tâches domestiques légères pour des périodes de courte durée (par exemple pour aider à la cuisine, laver la vaisselle, ranger) n'est pas considéré comme un travail, à condition toutefois qu'il n'y ait aucun risque d'exploitation économique ou que l'éducation ou la santé de l'enfant ne soit pas compromise par ces activités.
The employment of children solely for teaching and educational purposes as well as the engagement of one’s own children in light household activities for a limited period of time (e.g. helping with the cooking, washing dishes and tidying up) cannot be regarded as child labour, provided that there is no risk of economic exploitation or the upbringing or health of the child being endangered by such activities.
Range ta chambre.
"Tidy your room..."
Du rangement ultime ?
En-tidy-ment?
Tu as tout rangé.
You've tidied.
Mignon et rangé.
'Nice and tidy.'
Arrete de ranger!
Stop tidying up.
J'ai tout rangé.
I'm tidying.
J'ai rangé.
I tidied up.
Ranger sa chambre.
Tidied his room.
Vous avez rangé.
You've tidied up.
adjective
D'après les cinquième et sixième rapports périodiques, malgré une progression stable du nombre de femmes dans la vie politique, celles-ci continuent d'être sous-représentées dans nombre de sphères de décision, notamment dans les conseils régionaux (3,1 %), les conseils municipaux ou des districts et comtés (1,9 %), dans l'appareil judiciaire (7 %) et dans la diplomatie (où les femmes représentent 5,4 % de l'effectif des fonctionnaires de rang cinq ou plus).
12. According to the fifth and sixth periodic reports, despite a steady increase in the number of women in politics, women continue to be underrepresented in decision-making in many areas, in particular in regional councils (3.1 per cent), city/county/district councils (1.9 per cent), the judiciary (7 per cent) and foreign service (women officers in the fifth rank or above, 5.4 per cent).
En général, conjointement à l'élargissement des possibilités en matière d'éducation et d'enseignement, la proportion de femmes occupant des postes de haut rang a régulièrement augmenté (annexe R).
158. In general, along with the expansion in education and training opportunities, there has been a steady rise in the proportion of women at the higher end of the occupation hierarchy (Annex R).
Il était classé au 130e rang sur 187 pays dans l'Indice de développement humain de 2011, encore que son classement soit en amélioration continue depuis 1980.
It was ranked 130 out of 187 countries on the 2011 Human Development Index, although it has seen annual steady increments in its Index rating since 1980.
Un rang de priorité élevé devra être accordé à l'amélioration de la situation dans ce domaine au cours de la décennie.
Making steady progress in this area will be a major objective during the decade.
On constate une diminution régulière du nombre des militaires auteurs d'atteintes aux principes régissant le comportement avec les subordonnés, les soldats de rang inférieur et les soldats ayant moins d'ancienneté.
In the period under analysis, (2007 - 2010) a steady decrease in the number of military perpetrators of offences against principles of conduct with subordinates, lower-rank soldiers or soldiers with a shorter military service.
Comme indiqué au paragraphe 27 du rapport, si les taux de vacance effectivement constatés à la date d'établissement du rapport étaient supérieurs à ceux qui étaient prévus aux fins de la préparation du budget, ils ont eu tendance à diminuer régulièrement tant pour la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur que pour celle des services généraux : au cours de la période allant de janvier à septembre 2006, les taux sont tombés de 7,6 à 6,1 % pour la première catégorie et de 3,9 à 3,4 % pour la seconde.
As indicated in paragraph 27 of the report, while vacancy rates realized as at the date of the preparation of the report exceeded those budgeted, there is a steady downward trend in vacancy rates for both Professional and General Service posts: during the period from January to September 2006, Professional vacancy rates decreased from 7.6 per cent to 6.1 per cent, and General Service vacancy rates declined from 3.9 per cent to 3.4 per cent.
En dépit d'une hausse régulière dans les années 1990, l'indicateur du développement humain (IDH) du Bangladesh était de 0,461 en 1998, plaçant le pays au 146e rang sur un total de 174 pays, selon le Rapport mondial sur le développement humain, 2000.
While the human development index (HDI) marked steady improvements in the 1990s, Bangladesh, with a HDI of 0.461 in 1998, ranked 146 out of a total of 174 countries, according to the Human Development Report (HDR) 2000.
Bien que le Bureau de la gestion des ressources humaines ait sensiblement amélioré ses plans d'action pour la gestion du personnel dans l'optique d'une représentation géographique équitable des États Membres au Secrétariat, de nombreux pays en développement demeurent sous-représentés, et le nombre de leurs nationaux occupant des postes d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur ne cesse de diminuer.
38. While the Office of Human Resources Management had made welcome improvements to its human resources action plans with a view to ensuring equitable geographical representation of Member States in the Secretariat, many developing countries remained underrepresented, and there had been a steady decline in the number of their nationals at the senior and policy-making levels.
Malgré l'accroissement constant du PIB, et comme cela a déjà été souligné dans le précédent rapport, la Guinée équatoriale est toujours classée au 131ème rang mondial selon l'indicateur du développement humain.
Despite the steady rise in GDP, and as pointed out in the previous report, Equatorial Guinea continues to be ranked 131st in the world's Human Development Index.
Range-toi devant, qu'il ne puisse pas accélérer.
- Pull in front of him. - Okay. We've got to keep him at a steady speed.
Ta mère, elle est du genre rangé, ce qui est bien à petite dose. Mais moi ?
Now, your mother, she's the steady type... and that's fine in small doses.
Tu n'as pas à te ranger à ton âge.
You shouldn't be going steady at your age, any road.
Si vous pouvez vous ranger, rangez-vous !
Get a steady job. That's the best.
Restez dans le rang.
Steady in the rank.
adjective
Lorsque telle ou telle pratique d'un État a été établie en tant qu'action coutumière et un avis définitivement formulé à ce sujet, la coutume en question peut s'élever au rang de loi contraignante au niveau du droit international.
Once the State practice and belief are established, the custom can crystallize into binding international law, if such acts amount to settled practice.
— Régler tous les sujets de discorde entre elles, en s'abstenant d'employer ou de menacer d'employer la force et en ne recourant qu'à des moyens pacifiques, au premier rang desquels les négociations;
- To settle all matters of dispute among themselves without the threat or use of force, but only by peaceful means, first and foremost through negotiations;
J'appelle les quelques États qui n'ont pas encore été en mesure de se ranger aux côtés de la majorité, en particulier la Chine et les ÉtatsUnis, à faire le maximum pour rapprocher leurs points de vue.
I call upon those few States which have not yet been able to support the majority view, including China and the United States, to make the utmost effort to settle their differences.
La Commission d'indemnisation s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle s'attache activement à résoudre et à régler au 31 décembre 2013 au plus tard, selon que de besoin, les demandes d'indemnisation pour préjudice moral.
15. The Compensation Commission accepted the Board's recommendation that the Commission work to actively resolve and settle, where appropriate, the non-material claims by 31 December 2013.
Si en revanche la loi interne occupe un rang supérieur, la Cour constitutionnelle peut seulement inviter l'organe responsable de la conclusion de l'accord international à remédier au conflit.
If, however, the domestic law was higher-ranking, the Constitutional Court could only call upon the body responsible for concluding the international agreement to settle the conflict.
Ces films portaient principalement sur le règlement d'affaires importantes ayant impliqué des fonctionnaires de rang élevé.
These films largely concerned the successful settling of high-profile cases involving officials of considerable rank.
Il a indiqué que le règlement de la crise d'Abyei figurait au premier rang de ses priorités et que les consultations en cours entre le Parti du congrès national et le SPLM allaient bientôt y aboutir.
He indicated that the resolution of the Abyei issue was the top priority with respect to the Agreement, and stated that it would soon be settled through ongoing consultations between NCP and SPLM.
Il a pu arriver que les différences culturelles et des difficultés de communication entraînent des malentendus, malentendus qui ont été prestement réglés, souvent grâce aux bons offices des diplomates de haut rang.
In a few instances, cultural differences and miscommunication caused misunderstanding, but this was soon settled, often through the good offices of senior diplomats.
Dans ce contexte, je voudrais réaffirmer que l'Égypte travaille sincèrement avec toutes les parties soudanaises qui sont loyales, au premier rang desquelles le Gouvernement soudanais, en vue de régler les problèmes existants.
In this context, I would like to affirm that Egypt is working sincerely with all loyal Sudanese parties, at the forefront of them the Sudanese Government, in order to settle existing problems.
Je vais me ranger.
- I'm gonna settle down...
Vous vous installerez au dernier rang.
You settle last.
Je peux pas me ranger.
I cant settle.
Je dois me ranger.
I've got to settle down.
Il est rangé, marié !
He's married, settled down.
- Tout le monde se range.
Everybody settles. What?
Pour vous ranger.
To settle down.
Je me range pas.
- I am not settling, Amelia.
adjective
Aiguise l'esprit, aides quand d'autres parties n'est pas complètement bien rangé plus.
Sharpens the mind, helps when other parts aren't quite shipshape anymore.
Je veux cet endroit bien rangé pour notre démonstration publique, et le jour suivant, je ne vaudrai plus rien et l'Ordre du Dragon n'aura même pas un pot dans lequel pisser.
I want this place shipshape for our public demonstration, and the day after that, well, I won't be worth a damn and the Order Draco won't have a pot to piss in.
je dois dire, tout semble être en ordre et bien rangé.
I must say, captain, everything seems to be shipshape and Bristol fashion.
Comme neuf, bien rangé.
Good as new, shipshape.
J'ai gardé tout bien rangé pour vous.
I kept everything shipshape for you.
J'aurais tout rangé d'ici le déjeuner.
I will have everything shipshape by lunch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test