Similar context phrases
Translation examples
Elle s'est réveillée de sa sieste avec de la fièvre.
Somebody woke up from her nap with a little fever
Quelqu'un s'est réveillé de sa sieste post-coït.
Sounds like somebody woke up from his post-coital nap.
Maintenant qu'ils sont réveillés de l'au-delà, et aveugles... ils trouvent leurs victimes par le son qu'elles émettent... et continuent à offrir des sacrifices humains à leur maître diabolique.
Now they've awakened from the beyond, and without eyes to see... they find their victims by the sounds they make... and continue to offer human sacrifices to their evil master.
Si elle devait être réveillée de son coma prématurément, quels risques courrait-elle?
If she were to be awakened from her coma early, what risks would she be exposed to?
Écoute, le mieux c'est d'attendre que la belle au bois dormant se réveille de sa sieste et le trouve.
Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then.
les étoiles montantes et filantes disent aux ours de se réveiller de leur hibernation, aux oies de couver, aux rennes de migrer.
Rising and falling stars signal bears to awaken from hibernation, geese to lay their eggs, deer to migrate.
Je célèbre le réveil de la nature... de son sommeil hivernal.
- [HelicopterOverhead] - I celebrate nature's awakening... from herwinter slumber.
Est-ce que Blanche-Neige va se réveiller de son sommeil éternel ?
Will Snow White awaken from her eternal slumber?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test