Translation for "réprobation" to english
Translation examples
11. La réprobation publique.
11. Public reprobation.
4. la sanction est une amende de 3.000 à 7.000 leva et une réprobation publique.
4. The punishment shall be a fine of three thousand to ten thousand levs and public reprobation.
Les pays qui refusent d'aller dans ce sens méritent cependant la réprobation de la communauté internationale et la Commission a le devoir en pareil cas d'indiquer ce que ces pays devraient faire pour être réadmis au sein de la communauté internationale.
Countries that refused to do so, however, deserved the reprobation of the international community and the Commission had a duty in those cases to indicate what those countries should do to be readmitted into the international fold.
Devant cet état de choses, les organes de presse, nationaux et internationaux, y compris le Procureur aux droits de l'homme du Guatemala, désavouant pareille mesure, ont fait part de leur préoccupation et de leur réprobation.
In these circumstances the national and international press, and even the Human Rights Procurator of Guatemala, expressed their concern and reprobation.
2) En cas de propos diffamatoires proférés dans les circonstances énoncées au paragraphe précédent ou ayant entraîné des conséquences graves, la sanction est une amende de 5.000 à 15.000 leva et une réprobation publique.
(2) For a libel committed under the conditions of the preceding para, as well as for a libel as a result of which grave circumstances have occurred the punishment shall be a fine of five thousand levs to fifteen thousand levs and public reprobation.
436. L'article 162 du Code pénal dispose: "1) Quiconque, par ses propos, dans la presse ou dans d'autres médias, ou au moyen de systèmes électroniques d'information ou de toute autre manière, fait la promotion de, ou incite à l'hostilité, la haine raciale, nationale ou ethnique, ou à la discrimination raciale est passible d'une peine maximale de quatre ans de prison et d'une amende de 5.000 à 10.000 leva, ainsi que d'une réprobation publique. 2) Quiconque agresse autrui ou endommage ses biens en raison de sa nationalité, race, religion ou de ses convictions politiques est passible d'une peine maximale de quatre ans de prison, d'une amende de 5.000 à 10.000 leva et d'une réprobation publique. 3) Quiconque forme ou dirige une organisation ou un groupe dont l'objectif est de perpétrer les actes décrits aux paragraphes 1 et 2 ou qui autorise systématiquement l'exécution de tels actes est passible d'une peine de un à six ans de prison, d'une amende de 10.000 à 30.000 leva et d'une réprobation publique. 4) Les membres d'une telle organisation ou d'un tel groupe s'exposent à une peine de un à trois ans de prison et à une réprobation publique".
436. Article 162 of the Penal Code provides that: "(1) Who, through speech, press or other means for mass information, through electronic information systems or in any other way, propagates or incites racial, national or ethnic hostility or hatred or racial discrimination shall be punished by imprisonment of up to four years and by fine from five thousand to ten thousand levs and by public reprobation. (2) Who applies violence against another or damages his property because of his nationality, race, religion or his political conviction shall be punished by imprisonment of up to four years and by fine from five thousand to ten thousand levs and also by public reprobation. (3) Who forms or heads an organisation or a group whose goal is the perpetration of the acts under Para 1 and 2 or systematically allows the commitment of such acts shall be punished by imprisonment of one to six years and by fine from ten thousand to thirty thousand levs and also by public reprobation. (4) A member of such an organisation or a group shall be punished by imprisonment of up to three years and by a public reprobation."
Il n'est pas étonnant que dans le monde de l'après-guerre froide, la conduite d'essais nucléaires soit accueillie par une réprobation générale sans équivoque, non seulement par les gouvernements, mais aussi par les grandes forces politiques des différents pays.
Not surprisingly, in today's post-cold-war world carrying out nuclear tests meets generalized and unequivocal reprobation not only on the part of Governments but also of broad political constituencies within countries.
521. L'article 162 du Code pénal est ainsi libellé: "1) Quiconque, par ses propos, dans la presse ou dans d'autres médias, ou au moyen de systèmes électroniques d'information ou de toute autre manière, fait la promotion de, ou incite à l'hostilité ou la haine raciale, nationale ou ethnique, ou à la discrimination raciale est passible d'une peine maximale de quatre ans de prison et d'une amende de 5.000 à 10.000 leva et d'une réprobation publique. 2) Quiconque agresse autrui ou endommage ses biens en raison de sa nationalité, race, religion ou de ses convictions politiques est passible d'une peine maximale de quatre ans de prison, d'une amende de 5.000 à 10.000 leva et d'une réprobation publique. 3) Quiconque forme ou dirige une organisation ou un groupe dont l'objectif est de perpétrer les actes décrits aux paragraphes 1 et 2 ou qui autorise systématiquement l'exécution de tels actes est passible d'une peine de un à six ans de prison, d'une amende de 10.000 à 30.000 leva et d'une réprobation publique. 4) Les membres d'une telle organisation ou d'un tel groupe s'exposent à une peine de un à trois ans de prison et à une réprobation publique."
521. The Penal Code provides as follows: Article 162 "(1) Who, through speech, press or other means for mass information, through electronic information systems or in any other way, propagates or incites racial, national or ethnic hostility or hatred or racial discrimination shall be punished by imprisonment of up to four years and by fine from five thousand to ten thousand levs and by public reprobation. (2) Who applies violence against another or damages his property because of his nationality, race, religion or his political conviction shall be punished by imprisonment of up to four years and by fine from five thousand to ten thousand levs and also by public reprobation. (3) Who forms or heads an organisation or a group whose goal is the perpetration of the acts under Para 1 and 2 or systematically allows the commitment of such acts shall be punished by imprisonment of one to six years and by fine from ten thousand to thirty thousand levs and also by public reprobation. (4) A member of such an organisation or a group shall be punished by imprisonment of up to three years and by a public reprobation."
49. La réprobation de l'esclavage et la traite des êtres humains ont conduit l'Etat du Sénégal, dès le lendemain de l'indépendance, à adhérer à tous les instruments internationaux existants se rapportant à cette honteuse pratique; ce sont :
49. Senegal's reprobation of slavery and trafficking in persons prompted it, immediately after independence, to accede to all existing international instruments relating to these shameful practices. These instruments are the following:
Le tribunal peut également imposer une réprobation publique. 2) Si la personne insultée a aussitôt répondu par des propos injurieux, le tribunal peut dispenser les deux personnes de toute sanction.
In this case the court can also impose punishment of public reprobation. (2) If the insulted has responded immediately by an insult the court can release both of them from punishment.
Je me suis fait des réprobations... souvent, si souvent, de n'avoir pas été là.
I have reprobated myself, over and over again, for not being there.
Votre journal, l'Eveil de Montpaillard, vous a demandé d'être là, et Montpaillard est là, manifestant sa sympathie au martyr innocent, et sa réprobation à la tyrannie municipale!
Your newspaper, I'Eveil de Montpaillard, has asked you to be here. And all Montpaillard is here, manifesting its sympathy with an innocent martyr, and its reprobation for municipal tyranny!
Cette décision a provoqué une forte indignation dans la presse et de vives réactions de réprobation de la part du Procureur général de la République et du Médiateur.
This decision aroused great indignation in the press and strong disapproval was voiced by the Procurator General of the Republic and the Ombudsman.
Il est toujours possible d'exprimer sa réprobation ou son mécontentement à l'occasion de l'examen du point de l'ordre du jour pertinent.
Disapproval or discontent could always be expressed during the consideration of the relevant agenda item.
Les hommes comprennent et sont dissuadés de se livrer à des actes de violence quelles qu'elles soient, sous peine d'essuyer la réprobation de toute la communauté.
Men understand and are dissuaded from engaging in acts of violence of any kind, for fear of earning the disapproval of the entire community.
En guise de réaction, il n'a été enregistré qu'une vague réprobation morale insuffisante pour infléchir les desseins inavoués d'Israël.
Instead, the reaction was only one of vague moral disapproval that failed to sway Israel in the pursuit of its concealed designs.
Il devrait faciliter les plaintes relatives à la violence conjugale et protéger les femmes contre toutes représailles et toute réprobation sociale.
It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval.
Plusieurs autres acteurs internationaux ont aussi marqué leur réprobation et condamnation.
Several international actors also marked their disapproval and condemnation.
Selon les renseignements dont dispose le Comité, la pratique des <<restavèk>> continue d'exister en Haïti malgré la réprobation de la communauté internationale.
According to the Committee's information, the practice of restavek continued in Haiti despite the international community's disapproval.
Participation à des réunions avec les élèves dans le but de promouvoir des attitudes de réprobation des comportements illégaux et une sensibilisation au droit et aux victimes;
(d) Participation in meetings with school students, aimed at fostering attitudes of disapproval for unlawful behaviours and legal and victimological awareness;
Tu as ta mine réprobatrice.
You've got your disapproving face on.
Je suis le frère réprobateur de Thea.
I'm Thea's disapproving older brother.
Pour moi, tu n'as jamais rien eu de plus profond que la réprobation !
But for me you had nothing more profound, damn it, then disapproval.
Allez donc à la cuisine, prenez un torchon, et débarrassez-vous de ce regard réprobateur.
Mrs. Hudson, why don't you go down to the kitchen, get a towel, and wipe that look of disapproval off your face?
Votre regard réprobateur me manquerait tellement.
I'd so miss your disapproving looks.
Le risque de ridicule, la retraite anticipée, la réprobation générale... Mais soyez tranquille.
I risk ridicule, early retirement, mass disapproval, but... don't worry.
Je dois cesser mes recherches... passer ma vie à soigner rougeoles, oreillons et coqueluches... ou encourir sa réprobation.
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Tu n'oses affronter de plein fouet mon regard réprobateur.
- Yeah. You've been avoiding the full glare of my disapproval.
Votre réprobation des comportements à risque justifie vos efforts contre ceux qui essayent de les réduire ?
Your disapproval of high-risk behavior is justification for stifling the research to reduce it?
J'entends la réprobation dans votre voix quand je suis avec Genevieve.
I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve.
Celle-ci a en fait été formulée et précisée par le Premier Ministre éthiopien lui-même, qui, il y a deux ans seulement, a voulu justifier, face à la réprobation internationale, la persécution illégale - ou plutôt immorale - des Érythréens de souche.
In fact, they were invoked and articulated by none other than the Ethiopian Prime Minister who, only two years ago, justified the illegal -- and indeed immoral -- persecution of ethnic Eritreans in the face of international disapprobation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test