Translation for "disapproval" to french
Translation examples
He wished to express his strong disapproval of that procedure.
Il tient à exprimer sa vive désapprobation à l'égard de ce procédé.
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company.
Elle ne saurait impliquer une quelconque approbation ou désapprobation à l'égard d'une entreprise particulière, quelle qu'elle soit.
The ICFTU will once again express its disapproval of the regime in Burma.
La CISL exprimera une fois encore sa désapprobation du régime en Birmanie.
In this context, we cannot but register our strong concern and disapproval.
Sur ce point, nous ne pouvons que manifester notre vive préoccupation et notre désapprobation.
She was very disapproving.
Elle était très désaprobatrice.
Was I that disapproving?
Étais-je si désapprobateur ?
Has Odile incurred your disapproval?
Odile mériterait-elle votre désapprobation ?
She's always disapproving.
Elle est toujours désaprobatrice.
(Shouts of outrage and disapproval)
[CRIS OUTRAGÉS ET DÉSAPPROBATEURS]
Disapproving white neighbors.
Voisins blancs désapprobateurs.
Spare me your disapproval.
Épargnez-moi votre désapprobation.
Sniggers and disapproval.
Les ignorants et les désapprobateurs.
Let the disapproval begin.
- Pas vrai. - Attention la désapprobation.
This decision aroused great indignation in the press and strong disapproval was voiced by the Procurator General of the Republic and the Ombudsman.
Cette décision a provoqué une forte indignation dans la presse et de vives réactions de réprobation de la part du Procureur général de la République et du Médiateur.
Disapproval or discontent could always be expressed during the consideration of the relevant agenda item.
Il est toujours possible d'exprimer sa réprobation ou son mécontentement à l'occasion de l'examen du point de l'ordre du jour pertinent.
Men understand and are dissuaded from engaging in acts of violence of any kind, for fear of earning the disapproval of the entire community.
Les hommes comprennent et sont dissuadés de se livrer à des actes de violence quelles qu'elles soient, sous peine d'essuyer la réprobation de toute la communauté.
Instead, the reaction was only one of vague moral disapproval that failed to sway Israel in the pursuit of its concealed designs.
En guise de réaction, il n'a été enregistré qu'une vague réprobation morale insuffisante pour infléchir les desseins inavoués d'Israël.
It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval.
Il devrait faciliter les plaintes relatives à la violence conjugale et protéger les femmes contre toutes représailles et toute réprobation sociale.
Several international actors also marked their disapproval and condemnation.
Plusieurs autres acteurs internationaux ont aussi marqué leur réprobation et condamnation.
According to the Committee's information, the practice of restavek continued in Haiti despite the international community's disapproval.
Selon les renseignements dont dispose le Comité, la pratique des <<restavèk>> continue d'exister en Haïti malgré la réprobation de la communauté internationale.
(d) Participation in meetings with school students, aimed at fostering attitudes of disapproval for unlawful behaviours and legal and victimological awareness;
Participation à des réunions avec les élèves dans le but de promouvoir des attitudes de réprobation des comportements illégaux et une sensibilisation au droit et aux victimes;
You've got your disapproving face on.
Tu as ta mine réprobatrice.
I'm Thea's disapproving older brother.
Je suis le frère réprobateur de Thea.
But for me you had nothing more profound, damn it, then disapproval.
Pour moi, tu n'as jamais rien eu de plus profond que la réprobation !
Mrs. Hudson, why don't you go down to the kitchen, get a towel, and wipe that look of disapproval off your face?
Allez donc à la cuisine, prenez un torchon, et débarrassez-vous de ce regard réprobateur.
I'd so miss your disapproving looks.
Votre regard réprobateur me manquerait tellement.
I risk ridicule, early retirement, mass disapproval, but... don't worry.
Le risque de ridicule, la retraite anticipée, la réprobation générale... Mais soyez tranquille.
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval.
Je dois cesser mes recherches... passer ma vie à soigner rougeoles, oreillons et coqueluches... ou encourir sa réprobation.
- Yeah. You've been avoiding the full glare of my disapproval.
Tu n'oses affronter de plein fouet mon regard réprobateur.
Your disapproval of high-risk behavior is justification for stifling the research to reduce it?
Votre réprobation des comportements à risque justifie vos efforts contre ceux qui essayent de les réduire ?
I hear the disapproval in your voice when I'm with Genevieve.
J'entends la réprobation dans votre voix quand je suis avec Genevieve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test