Translation for "qui respecte" to english
Translation examples
L'article 1er de la partie générale prévoit notamment que «l'enseignement et l'éducation procèdent des principes de l'humanisme et de la démocratie, du respect de l'homme et de la loi.» L'article 2 de la partie générale est ainsi libellé : «l'objectif fondamental d'une école d'enseignement général est de contribuer au développement d'une personnalité apte à affronter la vie et l'activité professionnelle, à s'épanouir et à aider au développement de la société, à se déterminer en tant que citoyen de la nation, en tant que personne partageant la responsabilité de l'avenir de l'Europe et du monde, qui ... se respecte et respecte autrui, ainsi que sa propre culture et celle d'autres peuples.»
Section 1 of the general part establishes, inter alia, that "teaching and educating shall proceed from the principles of humanism and democracy, respect towards the man and the law". Section 2 of the general part reads as follows: "The basic objective of a general education school is to assist the development of a personality, capable of coping with his or her life and work, who develops himself or herself and contributes to the development of the society, determines himself or herself to be a citizen of the nation, a person who shares responsibility for the future of Europe and the world, who ... respects himself or herself and others, and his or her own and other peoples' cultures."
Vous êtes quelqu'un qui respecte la puissance, Votre Majesté.
I sense you are one who respects strength, Your Highness.
Je ne pense pas avoir rencontré de gamine qui respecte autant ses parents.
I don't think I've ever met a kid who respects her parents more than Lane does.
C'est une récompense qu'elle donne au jeune homme qui respecte les lois de la courtoisie :
It is a reward that gives young man who respects the laws of courtesy:
en tant qu'homme qui respecte la vie, en tant qu'homme qui aime ses enfants.
as a man who respects life, a man who loves his children.
Nous respectons celui qui respecte ses croyances.
We respect a man who respects his faith.
Si tu voulais avoir une aventure, tu pouvais au moins choisir quelqu'un qui respecte les femmes.
If you were going to have an affair, you might at least have picked someone who respects women.
Il n'y a personne que je respecte plus qu'un homme qui respecte sa mère.
No one I respect more. Well, there's no one I respect more than a man who respects his mother.
Mr Chisum est un homme qui respecte la loi.
What's that? Mr. Chisum is a man who respects the law.
Je veux un homme qui respecte le sien parents, aime sa famille.
I want a man who respects his parents, loves his family..
Je prends ma carrière au sérieux J'ai besoin d'un homme qui respecte cela
I take my career seriously. I need a man who respects that.
La respecter et la faire respecter, c'est nous respecter nous-mêmes.
In respecting the Charter and ensuring that it is respected, we are respecting ourselves.
Le droit au respect et l'obligation de respecter autrui
The right to respect and the obligation to respect others
I. OBLIGATION DE RESPECTER, DE FAIRE RESPECTER ET D'APPLIQUER
I. OBLIGATION TO RESPECT, ENSURE RESPECT FOR AND
Le respect - promouvoir chez les élèves un sentiment puissant de respect de soi, de responsabilité personnelle et de respect des autres;
Respect- to nurture in students a strong sense of self-respect, personal responsibility and respect for others;
<< Respect de la femme, Respect du monde >>
● "Respect women, Respect the world"
Considérant que le respect des droits de l'homme, le respect de la démocratie et le respect de l'état de droit sont interdépendants et se renforcent mutuellement,
Recognizing that the respect for human rights, the respect for democracy and the respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing,
Je vais devoir chercher une autre école rabbinique, une qui respecte mon ambition et reconnaît mon talent.
Thanks for your time. I guess I'm gonna have to look for another rabbinical school, one that respects my ambition, one that recognizes my talent.
Il y a une raison pour laquelle nos bibliothèques regorgent de solutions relatives à l'énergie solaire, à la production durable de nourriture, aux transports, au changement des méthodes de production et à la mise en place d'une économie durable qui respecte la planète. Nous manquons d'autorité...
And so the reason why we have these reams of documents in libraries about solutions, about solar, about how to produce food in a sustainable way about transportation, about changing production methods and putting in place a sustainable economy that respects the planet is we've lacked the authority to drive those things into law.
Nous allons vaincre ce gouvernement, nous allons renverser Calles, et nous établirons un gouvernement démocratique qui respecte les droits du peuple !
We will defeat this government, we will overthrow Calles, and we will establish a democratic government that respects the rights of the people!
Ou un gardien qui respecte son maître et qui obéit de suite aux ordres ?
Or a keeper that respects its master and obeys our orders?
Cette après-midi, la Conseillère Pollard et moi sommes allés voir le conseil municipal pour faire passer l'Acte de Libre utilisation des armes à feu de Star City, une politique qui respecte notre liberté...
Uh, this afternoon, councilwoman Pollard and I met with the city council to pass the Star City Firearms Freedom Act, a policy that respects our freedom...
Un mac qui respecte ses putes ?
A pimp that respects his hos?
Celui qui respecte, déchoit.
One that respects, decays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test