Translation for "qui gardait" to english
Translation examples
J'ai toujours été le genre de femme qui gardait une poignée de caramels dans mon tablier pour les donner aux enfants du voisinage.
Always been the kind of woman who kept a handful of butterscotch candies in my apron to hand out to the neighborhood children.
Savez vous qui gardait les grands livres durant cette période ?
Do you happen to know who kept the milling ledgers during that period?
Il y avait un mathématicien solitaire qui gardait pour lui le secret d'une invention révolutionnaire.
It was a rogue mathematician who kept the secret of a breakthrough invention to himself.
Et I'histoire du barbier du navire qui jouait au banquier, et qui gardait I'argent sous sa chaise de barbier ll échangeait des dollars contre des escudos.
And that story about the ship's barber, the wannabe banker, who kept the money under his barber's chair and would trade dollars for escudos.
Vous êtes la dame qui gardait son mari au congélateur ?
Are you the lady who kept her husband in her freezer?
J'ai connu un homme qui gardait son chapeau jusqu'à la fin.
I once knew a man who kept his hat on until he was completely undressed.
Cette chasse l'a mené à Damon, et je pense que ça l'a fait craquer, sachant que sa fille survivante sortait avec un homme qui gardait des reliques de Lucas Reem.
That hunt led him to Damon, and I think it made him snap, knowing that his surviving daughter was dating a man who kept relics of Lucas Reem.
Le 16 octobre, un groupe de miliciens non identifiés a attaqué une patrouille de la MINUAD qui gardait un puits à Choba (Darfour septentrional).
On 16 October, a group of unidentified militia attacked a UNAMID patrol guarding a water borehole at Shoba, North Darfur.
Elle a indiqué que ledit personnel supervisait ses activités et gardait ses installations.
Dromex stated that the Iraqi personnel were supervising and guarding Dromex’s activities.
Cette décision aurait été prise par le Gouvernement espagnol à la suite du retrait du contingent militaire du Royaume-Uni qui gardait la même frontière14.
Reportedly, that decision was taken by the Spanish Government following the withdrawal of the United Kingdom military contingent which had been guarding the same border. 14/
Selon les informations communiquées à la Rapporteuse spéciale, plus de 100 prisonniers se sont évadés alors qu'un bataillon de l'armée gardait la prison à l'extérieur.
According to reports sent to the Special Rapporteur, more than 100 prisoners escaped while an army battalion was on guard outside the prison.
Un soldat de l’armée yougoslave qui gardait la frontière a été tué au cours de l’attaque.
One border guard, a soldier of the army of Yugoslavia, was killed in the attack.
Lors de la seconde attaque, des hommes armés non identifiés, le 5 novembre, ont blessé par balle un soldat de la MINUAD qui gardait un point d'eau.
In the second attack, unidentified gunmen shot a UNAMID peacekeeper while he was guarding a water point near Kutum on 5 November.
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
Despite the fact that the militia, guarding the office building around-the-clock was located approximately 10 metres from the flag, the incident remained unnoticed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test