Translation for "qui dépassait de loin" to english
Translation examples
36. Dans le secteur de Zougdidi, le nombre d'éléments géorgiens armés dans la zone de sécurité au début de la période couverte par le présent rapport dépassait de loin le chiffre autorisé.
36. In the Zugdidi sector, the number of armed Georgian personnel in the security zone at the beginning of the reporting period far exceeded authorized strength.
28. Pour les ÉtatsUnis, la réduction du nombre de branches d'activité et l'application d'une série différente d'ajustements écologiques ont abaissé de quelque 6 à 8 % (pour 1982, 1987, 1992), la valeur ajoutée nette <<traditionnelle>> de l'agriculture, encore que les chercheurs ont tenu à faire observer que leurs calculs donnaient à penser que la contribution de l'agriculture au bienêtre de la collectivité dépassait de loin les atteintes à l'environnement et la dégradation du stock de capital naturel occasionnées par la production de denrées alimentaires.
For the United States, the narrower industry grouping and different range of environmental adjustments lowered "traditional" aggregate agriculture net product by some 6 to 8 per cent (for 1982, 1987, 1992), though the researchers were keen to point out that their estimates suggested that agriculture's contribution to social welfare far exceeded the environmental damages and deterioration of the stock of natural capital resulting from the production of food.
23. Le total des contributions non acquittées dépassait de loin le solde de 223 millions de dollars constitué grâce à des économies budgétaires au fil des années.
23. This level of unpaid assessed contributions far exceeded the $223 million fund balance built up by budgetary savings retained over the years.
La gamme des produits et services à fournir dépassait de loin les capacités de l'Office des Nations Unies à Nairobi récemment créé.
The range of products and services to be delivered far exceeded the capacity of the newly created United Nations Office at Nairobi.
Toutefois, un examen des affaires en cours, qui lui avaient été renvoyées par la Division des investigations, et les premiers entretiens avec des fonctionnaires chargés des achats au Siège de l'ONU à New York ont fait clairement apparaître que le nombre d'affaires dépassait de loin celui qui avait été envisagé initialement.
However, a review of existing cases referred by the Investigations Division of OIOS and initial interviews with procurement staff at United Nations Headquarters in New York clearly indicated that the number of cases far exceeded what had originally been envisaged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test