Translation for "that far exceeded" to french
Translation examples
36. In the Zugdidi sector, the number of armed Georgian personnel in the security zone at the beginning of the reporting period far exceeded authorized strength.
36. Dans le secteur de Zougdidi, le nombre d'éléments géorgiens armés dans la zone de sécurité au début de la période couverte par le présent rapport dépassait de loin le chiffre autorisé.
For the United States, the narrower industry grouping and different range of environmental adjustments lowered "traditional" aggregate agriculture net product by some 6 to 8 per cent (for 1982, 1987, 1992), though the researchers were keen to point out that their estimates suggested that agriculture's contribution to social welfare far exceeded the environmental damages and deterioration of the stock of natural capital resulting from the production of food.
28. Pour les ÉtatsUnis, la réduction du nombre de branches d'activité et l'application d'une série différente d'ajustements écologiques ont abaissé de quelque 6 à 8 % (pour 1982, 1987, 1992), la valeur ajoutée nette <<traditionnelle>> de l'agriculture, encore que les chercheurs ont tenu à faire observer que leurs calculs donnaient à penser que la contribution de l'agriculture au bienêtre de la collectivité dépassait de loin les atteintes à l'environnement et la dégradation du stock de capital naturel occasionnées par la production de denrées alimentaires.
23. This level of unpaid assessed contributions far exceeded the $223 million fund balance built up by budgetary savings retained over the years.
23. Le total des contributions non acquittées dépassait de loin le solde de 223 millions de dollars constitué grâce à des économies budgétaires au fil des années.
The range of products and services to be delivered far exceeded the capacity of the newly created United Nations Office at Nairobi.
La gamme des produits et services à fournir dépassait de loin les capacités de l'Office des Nations Unies à Nairobi récemment créé.
However, a review of existing cases referred by the Investigations Division of OIOS and initial interviews with procurement staff at United Nations Headquarters in New York clearly indicated that the number of cases far exceeded what had originally been envisaged.
Toutefois, un examen des affaires en cours, qui lui avaient été renvoyées par la Division des investigations, et les premiers entretiens avec des fonctionnaires chargés des achats au Siège de l'ONU à New York ont fait clairement apparaître que le nombre d'affaires dépassait de loin celui qui avait été envisagé initialement.
109. Lesotho far exceeded the SADC requirement of 30% representation with a record of 58% representation of women in the Local Government Elections of 2005.
109. Le Lesotho dépasse de loin la norme fixée par la SADC qui consiste à atteindre une représentation d'au moins 30 % des femmes, avec un record de 58 % lors des élections locales de 2005.
This by far exceeded the target of 10 comprehensive country programme documents by the end of 2009.
Ce chiffre dépasse de loin l'objectif de 10 descriptifs généraux de programme de pays à fin 2009.
The concentrations of carbon dioxide in the Earth's atmosphere far exceeded pre-industrial levels as recorded in polar ice cores dating back 650,000 years.
Les concentrations de dioxyde de carbone dans l'atmosphère terrestre a dépassé de loin les niveaux préindustriels tels qu'attestés par les carottes de glaces polaires, qui remontent à 650 000 ans.
The financial contributions of the United States have already far exceeded those pledged at the Tokyo donors conference 11 months ago.
Les contributions financières des États-Unis ont déjà dépassé de loin celles qui avaient été annoncées il y a 11 mois à la conférence des donateurs de Tokyo.
Members will recall that the participation of CARICOM heads of Government at the Conference far exceeded the proportional and actual representation of other regions and subregions at the highest level.
Les membres se rappelleront que la participation des chefs de gouvernement de la CARICOM à la Conférence a, au plus haut niveau, dépassé de loin la représentation proportionnelle et effective des autres régions et sous-régions.
Malnutrition rates among affected Somalis far exceeded the emergency threshold for global acute malnutrition, which is set at 15 per cent.
Les taux de malnutrition dans la population somalienne concernée ont dépassé de loin le seuil critique pour la malnutrition aiguë globale, qui est de 15 %.
The numbers of those who have returned since the registration have far exceeded the numbers who registered to do so according to the unofficial results.
Selon les résultats officieux, le nombre des personnes rentrées depuis lors dépasse de loin celui des candidats déclarés au retour.
83. The actual volume of asbestos and lead-contaminated material far exceeded cost projections.
La quantité effective d'amiante et de matériau contaminé au plomb a dépassé de loin toutes les prévisions.
Actual revenues far exceeded the initial projection, reaching a final total of slightly more than KM 4 billion.
Les recettes réelles ont dépassé de loin les projections initiales pour atteindre finalement un peu plus de 4 milliards de marks convertibles.
Its own aggregated contribution to the regular budget, amounting to 40 per cent, far exceeded its aggregated gross national income, at 30 per cent.
Le pourcentage de sa contribution globale au budget ordinaire, qui s'élève à 40 %, dépasse de loin sa part du produit national brut global, qui est de 30 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test