Translation for "que selon" to english
Translation examples
TRANSPORT SELON 4.1.2.2 (b), TRANSPORT SELON 6.7.2.19.6 (b), TRANSPORT SELON 6.7.3.15.6 (b) ou TRANSPORT SELON 6.7.4.14.6 (b)
"Carriage in accordance with 4.1.2.2 (b)", "Carriage in accordance with 6.7.2.19.6 (b)", "Carriage in accordance with 6.7.3.15.6 (b)" or "Carriage in accordance with 6.7.4.14.6 (b)"
Selon l'échelle
According to scale
Camp de réfugiés de Kalandia (selon JP); Shuafat (selon H)
Kalandia refugee camp (according to JP); Shu'fat (according to H)
Selon lui :
According to him:
Selon elle :
According to the Court:
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
According to the Charter we do, but according to stark reality we do not.
"TRANSPORT SELON 4.3.2.4.3" ou "TRANSPORT SELON 7.5.8.1".
`CARRIAGE IN ACCORDANCE WITH 4.3.2.4.3' or `CARRIAGE IN ACCORDANCE WITH 7.5.8.1'."
Rappelez-vous que, selon les clauses de l'armistice, vous êtes obligé de nous le remettre.
Remember that, according to the clauses of the armistice you are obliged to turn him over to us.
Sauf que selon les actes et titres de propriété, ce domaine appartient à un fantôme.
Except that, according to deeds and title records, this property is owned by someone who doesn't exist.
Et je voulais que tu saches que selon le magazine Cosmopolitan, tu n'es pas bizarre.
And I want you to know, that according to Cosmopolitan magazine, you're not a freak.
Savez-vous que selon l'église catholique ce livre n'est recommandé qu'à des lecteurs avertis ?
You are aware, that according to the Catholic Church This book is recommended only for mature readers?
Il a dit que, selon le programme, ils devaient être au labo.
He said that, according to schedule, they should be in the lab, and they should be.
Sauf que selon ton général Drago, il voyageait seul.
Except that according to your boy General Drago, he was travelling alone.
Vous savez que selon la tradition klingonne...
You do realize that according to Klingon tradition...
Le problème est que selon notre constitution, il ne peut pas y avoir de monopole.
The problem is that according to our constitution, monopolies cannot exist.
Il vous rappelle que, selon les sondages, 67% des Espagnols sont favorables à l'euthanasie.
He reminds you that according to the polls, 67% of the Spanish are in favor of euthanasia
- Si. - Alors, n'oubliez pas que selon ma théorie, vous n'êtes pas un idiot.
So... do not forget that according to my theory... you're not an idiot...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test