Translation for "puanteur" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Les cellules étaient extrêmement sombres et sans aération puisqu'elles n'avaient qu'une fenêtre très petite, et la puanteur était intense.
The cells were extremely dark and without ventilation, as there was only one very small window, and the stench was overpowering.
Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.
The bucket causes a constant stench.
Les excréments et l'urine s'accumulaient dans les toilettes, diffusant une puanteur qui dans certains cas se répandait dans tout le quartier pénitentiaire.
In many of them excrement and urine were accumulating, causing a stench that at times permeated the whole wing.
Les gardes nous jetaient la nourriture car ils ne supportaient pas d̓entrer dans la pièce en raison de la puanteur.
The guards would throw food into the room for us as they could not bear to enter due to the stench.
<< La puanteur de la cale [...] était si intolérablement répugnante qu'il était dangereux d'y demeurer tant soit peu, et plusieurs d'entre nous avaient été autorisés à demeurer sur le pont en quête d'air pur; mais à présent que toute la cargaison du navire y était confinée, l'odeur devenait absolument pestilentielle.
"The stench of the hold ... was so intolerable loathsome that it was dangerous to remain there for any time, and some of us had been permitted to stay on the deck for the fresh air; but now that the whole ship's cargo was confined together it became absolutely pestilential.
L'odeur de l'humidité se mêlait à la puanteur insupportable de l'urine, de la sueur, des vêtements sales et de la chaleur des corps.
The smell of dampness mingled with the unbearable stench of urine, sweat, dirty clothes and body heat.
La puanteur, ajoutée à l'absence d'aération et à la chaleur qui régnait à l'intérieur des cellules, rendait l'air irrespirable.
The stench along with poor ventilation and the heat in the cells made it difficult to breathe.
Il mentionne d'autres rapports faisant état de trous creusés pour y jeter les excréments et d'une puanteur effroyable.
He refers to further reports of the digging of pits for excrement and overwhelming stenches.
Ils doivent supporter le contact de déchets dangereux et non traités ou les ordures des occupants, tolérer leur puanteur et subir leurs conséquences menaçantes.
They were forced to live alongside their occupiers' untreated hazardous waste and garbage, tolerate its stench and suffer its life-threatening consequences.
La puanteur qui émanait de la cale pendant que nous étions à quai était tellement intolérable qu'il était dangereux d'y rester ne serait-ce qu'une minute, et certains d'entre nous eurent la permission de rester sur le pont pour profiter de l'air frais; mais maintenant que nous étions tous arrivés et serrés les uns contre les autres, l'odeur devint absolument pestilentielle.
The stench of the hold while we were on the coast was so intolerably loathsome, that it was dangerous to remain there for any time, and some of us had been permitted to stay on the deck for the fresh air; but now that the whole ship's cargo were confined together, it became absolutely pestilential.
Excusez la puanteur.
Forgive the stench.
Et cette puanteur !
And that stench!
Mon Dieu, quelle puanteur.
God, the stench.
Oh, quelle puanteur!
Oh, the stench!
Oh, cette puanteur.
Oh, that stench.
Cette puanteur paradisiaque !
That heavenly stench.
C'est quoi cette puanteur ?
What's that stench?
noun
De nombreux détenus se sont plaints de devoir dormir soit nus, soit avec leurs seuls sousvêtements, à même le sol dans des cellules puantes, ce qui les exposait davantage aux piqûres de moustiques.
Many of the detainees complained of the fact that they had to sleep either naked or in their underwear on the bare ground in stinking cells, which made them more vulnerable to mosquitoes.
Cependant, lorsqu'il a refusé de les laisser lire ses documents, les policiers l'ont jeté à terre, l'ont menotté et lui ont donné des coups de pied, en le traitant de "Gitan puant" et de "sale pédé".
However, when he refused to let them read his papers, the policemen threw him to the ground and handcuffed and kicked him, calling him a "stinking Gypsy" and a "dirty fag".
Lorsqu'ils avaient demandé de l'eau, les soldats leur avaient apporté des bouteilles contenant un "liquide jaune puant".
When they asked for water, soldiers brought them bottles containing a "stinking yellow liquid".
Après le meurtre, hier, des quatre garçons par la Puissance occupante, des Israéliens se sont répandus en insanités racistes et vulgaires dans tous les médias sociaux, avec des commentaires tels que <<Quel dommage qu'il n'y en ait pas eu 400 000 >>, << Tuez-en davantage comme des cafards, et qu'ils partent! >> ou << J'espère que vous allez tous mourir, ordures d'Arabes puants! >>.
After yesterday's killing of four boys by the occupying Power, Israelis posted racist, vulgar rants all over social media, including, for example: "it's a shame it wasn't 400,000 dead kids", "have more of them killed like cockroaches, go away", and "I hope all of you die, stinking people, garbage Arabs."
Une bombe puante ?
A stink bomb?
- Hé, face puante.
-Hey, stink face.
Un zoo puant pour un traître puant.
Stinking zoo for a stinking traitor. Is he gone?
La bombe puante !
The stink bomb!
Salut, Boule puante.
- Hey, stink bomb.
Putain d'haleine puante !
Fuckin' breath stinks!
C'est puant et toi aussi, t'es puant !
It stinks in here, and you stink!
C'est super puant.
This super stinks.
C'est un trou puant, une ville puante, un pays puant.
It's a stinking place, stinking town, stinking country.
Quelle puanteur... J'adore !
That stinks good!
noun
Une autre puanteur dans la voiture.
A different pong in the car for a change.
Hier, j'ai non seulement découvert le faux diamant... que Sir Horace avait rendu à Arlena... Mais mon nez de tastevin a reconnu... non pas, comme l'a dit Mme Castle, une "puanteur"... mais "Souffle de Mer"... qui était, M. Marshall... le parfum cher à Arlena.
Yesterday afternoon, not only did I discover the false diamond that Horace Blatt had returned to her... but my excellent wine taster's nose had detected, not as you put it, Madame Castle, a pong... but Souffle de Mer, "the breath of the sea"... which, as you know, messieur Marshall, was her favourite perfume.
Je cherche encore une pagaie puante.
I'm still looking for a pong paddle.
C'est une puanteur fétide et butyreuse,
Tis a foul and buttery pong,
Ça doit être d'une puanteur, là-dedans.
I bet it pongs something rotten in there.
Ces fringues ont une puanteur épouvantable, pourriez-vous les pendre sur un fil ou quelque chose?
THESE TOGS HAVE A FRIGHTFUL PONG, COULD YOU HANG THEM ON A LINE OR SOMETHING?
noun
Mais c'était une puanteur.
But it smells horrible.
Ciel, quel puanteur !
Phew. Christ. What a smell.
"Grosse et puante, ya".
"Fatty and smell ya."
Quelle puanteur. Attendez-moi.
What a terrible smell.
C'est une vraie puanteur !
Such foul smells
noun
Saleté stupide et puante !
You foul, reeking scum!
Peut-être une puanteur de trop.
Probably reeked of one too many.
Jusqu'à une ignoble puanteur.
... to a foul reek.
Tu exhales la puanteur de ton père.
You reek of your father.
- Je savais que cette puanteur venait de toi.
- I knew this reeked of you.
Ma chambre est une puanteur.
Seriously, my room reeks.
Évite la horde puante
Avoid the reeking herd
- Ce service est une vraie puanteur.
- He's making this whole place reek.
Les jettera à la pourriture et la puanteur.
Hurl them down to rot and reek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test