Translation for "prêtant" to english
Prêtant
verb
Translation examples
verb
Les commandants taliban jouent aussi parfois le rôle de banquiers, en prêtant de l'argent pour les semences.
Taliban commanders may also act as bankers, lending money for seed.
6. La plante de cannabis se prêtant à diverses méthodes de culture, il est difficile d'en estimer précisément la culture et la production.
Since cannabis plant lends itself to different cultivation methods, precise estimation of its cultivation and production is difficult.
Les auteurs de logiciels ont le droit d'utiliser leurs logiciels comme source de revenu en les prêtant à des tiers.
Authors of software are entitled to use software to generate income by lending to third parties.
Cette question est réglée par les projets de directives 2.2.1 à 2.2.3, dont il résulte qu'il existe des hypothèses ne se prêtant pas à une telle confirmation.
This is decided by draft guidelines 2.2.1 to 2.2.3, which show that there are cases that do not lend themselves to such a confirmation.
Autrement dit, une unité qui emprunte à l'étranger est alors considérée comme prêtant le même montant à l'administration, dans les mêmes conditions que le prêteur d'origine.
Thus a unit that borrows abroad is then regarded as lending the same amount to general government, and on the same terms, as the original borrowing.
Il s'agit là de l'un des aspects les plus complexes de la présentation des données, de nombreuses activités se prêtant à un classement multiple.
This is one of the more difficult areas of statistical reporting, as many activities lend themselves to multiple classification.
Il pourrait également donner des exemples de questions de fond se prêtant à une telle coopération.
It might also give examples of substantive issues lending themselves to such cooperation.
Le gouvernement a aidé et facilité ce processus en prêtant du personnel salarié et en fournissant des locaux pour les réunions.
The Government contributed to and facilitated this process by lending salaried personnel and providing facilities for meetings.
Le système des Nations Unies travaille étroitement avec ces pays et ces organisations en leur prêtant son appui politique, technique et financier.
The United Nations system has been working closely with these countries and organizations, lending its political, technical and financial support.
Je me disais... que je pourrais vous aider en vous prêtant l'argent.
Well, I was thinking... If I could help you out, I'd lend you the money.
Et récemment, j'ai eu quelques soucis en prêtant de l'argent à l'ami de mon fils.
Recently, I've had some... trouble lending money to my son's friends.
- En lui prêtant de l'argent ?
- By lending him money?
Qui avons-nous ici, prêtant son charme à notre parade de beauté?
Who have we here, lending her graceful charm to our beauty parade?
Dans le sous-sol de MTW, prêtant ça plume experte à Hit list.
In the basement of MTW, "lending her expert hand to Hit list.
Alors comment, en prêtant à ce type 20 000 $, tu as pu rester 6 semaines en Floride ?
So what about lending this guy $20,000 puts you in Florida for six weeks?
Un jour, il m'a aidé en me prêtant un câble... et il me l'a toujours rappelé!
Once he helped me by lending me a cable... and he never let me forget it!
Voilà ce que tu récoltes en prêtant ta caisse.
It's what you get when you lend somebody a car.
Prêtant leurs matraques et leurs armes aux industriels et aux briseurs de grève.
Lending their nightsticks... and guns to the industrialists, to the strike breakers!
"Dr Sandstrom, un microbiologiste renommé ici à Toronto prêtant crédit à..."
"Dr. Sandstrom, a renowned microbiologist here in Toronto lending credence--"
verb
Les lieux d'affectation collaboraient de plus en plus en partageant les nouvelles technologies de l'information et en se prêtant mutuellement des interprètes, en fonction de leurs capacités.
The duty stations increasingly collaborated in assisting one another with new information technology as well as by loaning interpretation staff as capacity allowed.
Elle offre des possibilités d'éducation, des conseils en matière de soins individuels et de mesures prophylactiques et une formation professionnelle aux femmes, ainsi qu'à d'anciens enfants prostitués, en vue de les rendre financièrement autonomes en leur inculquant des connaissances susceptibles de leur procurer un revenu et en leur prêtant de petites sommes pour monter une affaire.
It provides education, counselling in personal health care and disease prevention and job training to women, including former prostitute children, to help them become financially self-sustainable by teaching them income—generating skills and providing them with small business loans.
Enfin, le Gouvernement a créé une Société nationale de financement et de promotion des minorités pour promouvoir le progrès économique, par exemple en prêtant de l'argent aux membres des minorités pour qu'ils créent leurs propres entreprises.
In addition, the Government had set up a National Minorities Development and Finance Corporation to promote economic development, for instance by providing loans to members of minorities for the setting—up of self—employment ventures.
Le Tribunal a accepté de fournir au Département une assistance en nature en lui prêtant du personnel technique et administratif pour faciliter la mise en place de services dans divers domaines (transmissions, services électroniques, opérations financières, personnel et sécurité) jusqu’à ce que le Département puisse déployer son propre personnel.
The Tribunal agreed to provide the Department with assistance in kind through the loan of technical and administrative staff to help in the initial setting up of services such as communications, electronic services, financial operations, personnel and security until Department of Peacekeeping Operations staff could be deployed.
La Banque mondiale a également offert son aide pour lutter contre l'infection à VIH en prêtant au Gouvernement la somme de 47 millions de dollars des États-Unis à cette fin.
The World Bank has also provided assistance in the fight against HIV infection, and has loaned the Government US$ 47 million for that purpose.
En outre, plusieurs États Membres et organisations et institutions internationales ont répondu aux nombreux appels à l'aide en prêtant des fonctionnaires au Tribunal.
In addition, a number of Member States as well as international organizations and institutions have responded to numerous appeals for assistance by providing persons on loan to the Tribunal.
- En me prêtant du latinum explosif ?
What are you going to do, loan me some exploding latinum?
Il est le seul à avoir osé m'aider en me prêtant de quoi démarrer.
He's the only one who took a chance and loaned me the bucks to get started.
J'ai eu des mauvaises expériences en prêtant des bijoux.
Look, I've had a number of bad experiences loaning out jewelry.
Danny Savino augmentait ses revenus en prêtant de l'argent aux clients.
Danny Savino supplemented his income by loaning money to casino patrons.
C'est comme ça que Pil-ho a commencé à arnaquer les gens en leur prêtant le fric de Jo. Il demandait leurs terrains en gage.
That's when Pil-ho started loan sharking with funds he got from the people from Seoul.
Faut-il l'interpréter comme engageant la responsabilité internationale de l'État prêtant son assistance exclusivement si cet État est lié par l'obligation internationale violée par l'État à qui l'assistance est fournie, ou concerne-t-il les règles d'attribution du fait internationalement illicite?
Should it be interpreted as imposing the international responsibility upon the State assisting exclusively if that State is bound by the specific international obligation infringed by the State assisted, or does the provision in question refer to the rules of attribution of the internationally wrongful act?
Comme la CEE resterait dépositaire de l'attribut et de ses valeurs de code, elle doit être prête à agir promptement si elle reçoit des demandes de modification ne prêtant pas à controverse en provenance du Global Standards Management Process (GSMP) du GS1.
Since UNECE would remain custodian over the attribute and its code values, UNECE must be prepared to take prompt action on non-controversial change requests referred to UNECE by the GS1 Global Standards Management Process (GSMP).
Cela est dû à la grave détérioration de leur situation économique, à la structure de l'économie, qui repose essentiellement sur l'industrie lourde ou des productions manufacturières grosses consommatrices d'énergie et sur des modes d'utilisation de l'énergie qui sont relativement rigides, peu sensibles aux signaux des prix et se prêtant mal à des substitutions de combustibles.
This is attributable to the severe downturn in economic activity, the structure of the economy which is heavily reliant on heavy, goods producing and energy intensive industries, and on energy consumption patterns that are relatively rigid and less amenable to price signals and fuel substitution.
La Commission a décidé de ne pas retenir l'expression <<agissant au nom de>> afin d'éviter que les règles de droit international relatives à l'attribution d'un comportement aux États ou aux organisations internationales ne soient applicables, puisque le personnel envoyé par un État ou un acteur prêtant assistance serait soumis à la direction et au contrôle d'ensemble de l'État affecté, conformément au projet d'article 12 [9].
The Commission decided against making a reference to "acting on behalf of" so as to avoid the applicability of the rules of international law on the attribution of conduct to States or international organizations, since the personnel sent by an assisting State or actor would be subject to the overall direction and control of the affected State, in accordance with draft article 12 [9].
C'est pourquoi les opérations de secours en cause demeurent attribuables à l'État prêtant assistance.
Accordingly, such relief operations remained attributable to the assisting State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test