Translation for "préfigurer" to english
Translation examples
Elle préfigure un "nouvel ordre public" des droits de l'homme qui fonderait les limites admissibles à ces droits au nom de l'intérêt général tout en impliquant des devoirs correspondants exigibles tant des pouvoirs publics que des individus, des associations et autres composantes de la société civile.
It foreshadows a "new public order" of human rights which would set acceptable limitations on those rights in the general interest while entailing corresponding duties on the part both of the public authorities and of individuals, associations and other components of civil society.
L'incident grave de Kaibil Balam imputable à Raúl Martínez, survenu en juin 1995, préfigure le massacre de Xamán.
The serious incident involving Raúl Martínez in Kaibil Balam in June 1995 foreshadowed what happened in Xamán.
Ce principe préfigure et conditionne l'exercice des attributions propres à l'état d'exception et se fonde sur la relation nécessaire avec les faits constitutifs de l'état d'exception ainsi que sur l'adéquation, la nécessité et la stricte proportionnalité des mesures.
This principle foreshadows and shapes the exercise of emergency powers, and is based on the essential link with the events which prompt the state of emergency and the appropriateness, necessity and strict proportionality of the measures applied.
L'Australie considère que le traité doit préfigurer l'élaboration d'un programme propice à l'élaboration de guides recensant les pratiques de référence en matière d'application.
Australia envisages the treaty foreshadowing a programme of work to further develop guides for best practice in terms of implementation.
Nous présentons ce rapport en étant confiants que l'acquis de nos efforts passés pour intégrer et actualiser les droits universels préfigure la poursuite de nos succès.
We submit this report with confidence that the legacy of our past efforts to embrace and actualize universal rights foreshadows our continued success.
354. Ainsi que le préfigure le paragraphe 305 de la deuxième partie du rapport précédent, la RAS de Hong Kong a procédé à une consultation publique sur une proposition de législation interdisant la discrimination raciale, qui s'est achevée en février 2005.
354. As foreshadowed in paragraph 305 of part II of the previous report, the HKSAR had conducted a public consultation exercise on the proposal to introduce legislation prohibiting racial discrimination, which ended in February 2005.
Il avait un esprit très indépendant et une grande capacité de préfigurer ce qui allait arriver.
He had a very independent-minded and a large capacity foreshadow what would happen.
Cette définition concise préfigure largement celle de Vienne en ce sens que l’on y trouve à la fois un élément formel (la réserve est une déclaration – unilatérale en ce qu’elle émane de «l’État») et un élément substantiel (l’État auteur de la réserve n’est pas lié par des «dispositions déterminées» du traité).
To a large extent this concise definition prefigures the Vienna definition inasmuch as it contains both a formal element (the reservation is a declaration, unilateral in that it emanates from “the State”) and a substantive element (the State making the reservation is not bound by “specific provisions” of the treaty).
Le projet d'article 4 est une disposition qui jette les fondements des dispositions qui suivent et les préfigure, en particulier le projet d'article 7 qui figure dans le premier rapport (A/CN.4/552, par. 62 à 83) et renvoie à une abondante pratique des États concernant les bases contextuelles permettant de découvrir l'intention.
Draft article 4 was intended as a foundation provision which prefigures the following provisions and, in particular, draft article 7. The commentary to draft article 7 in the first report (A/CN.4/552, paras. 62-83) refers to a quantity of State practice on the various contextual bases on which intention may be discovered.
275. L'importance du rôle fondamental de la famille, qui préfigure l'école comme une "communauté", est reconnue dans les documents du Ministère de l'éducation, de l'université et de la recherche.
275. The fundamental role of the family is recognised as important in the Ministry of Education, University and Research documents, which prefigures a school as a "Community".
Elle a ainsi empêché le pays d'amorcer la descente aux enfers que paraissaient préfigurer les mutineries à répétition de 1996 et 1997 et les tensions politiques et sociales qui s'en étaient suivies.
The Organization has thus prevented that country from beginning a descent into the hell that the repeated mutinies of 1996 and 1997 seemed to prefigure and the political and social tension that followed.
et, comme récompense à son labeur, crée le fantasme hideux d'un homme, il préfigure le Prométhée post-moderne, l'ingénieur génétique, dont le pouvoir de ramener la matière ou les gènes à la vie, nous, a pour seule limite son imagination.
and as the gratifying summit to his toils creates a hideous phantasm of a man, he prefigures the postmodern Prometheus, the genetic engineer, whose power to reanimate matter, genes, into life, us, is only as limited as his imagination is.
La création de ce ministère préfigure en Afrique du Sud l'une des victoires majeures des femmes dans leur quête d'émancipation, d'absence de discrimination et de sexisme, de promotion et de développement.
The creation of this Ministry is heralded as one of the major victories for women in the country in their quest for emancipation, non-discrimination, non-sexism, advancement and development.
Peut-être que cet échec préfigure la nécessité de réformer le Conseil.
Perhaps that failure heralds the need for the Council's reform.
L'avènement des organisations internationales a non seulement préfiguré l'expansion de la notion de personnalité juridique internationale (qui n'est plus le monopole des États), mais a aussi fait porter l'attention sur l'importance de répondre aux besoins et aspirations des peuples.
53. The advent of international organizations not only heralded the growing expansion of international legal personality (no longer a monopoly of States), but also shifted attention to the importance of fulfilling the needs and aspirations of people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test