Translation for "proclamation de" to english
Similar context phrases
Translation examples
Mais cette proclamation peut être annulée par une nouvelle proclamation du Gouverneur en conseil.
However, this proclamation may be revoked by further proclamation of the Governor in Council.
Cette proclamation a ensuite été modifiée par la proclamation no 66/1994.
The Proclamation was later amended by Proclamation No. 66/1994.
L'Indépendance, l'Abolition... la Proclamation de la République... ont été des conquêtes de notre peuple. C'est pourquoi je les défendrai... jusqu'à la mort.
The Proclamation of the Republic... the Abolition of Slavery... are achievements of our people... and that is why I shall defend them to the death.
La proclamation de la victoire sur l'Empire du Japon doit attendre leur signature sur les actes de capitulation.
The proclamation of V-J Day must await upon the formal signing of the surrender terms by Japan.
L'Indépendance, l'Abolition... la Proclamation de la République... sont des conquêtes de notre peuple... et c'est pourquoi je les défendrai jusqu'à la mort.
Independence, the Proclamation of the Republic... the Abolition of Slavery... are achievements of our people... and that is why... I shall defend them to the death.
L'Indépendance, l'Abolition de l'Esclavage... la Proclamation de la République... sont des conquêtes de notre peuple... et pour ça nous les défendrons jusqu'à la mort.
Independence... the Abolition of Slavery... the Proclamation of the Republic... are achievements of our people... and that is why I shall defend them to the death.
Ce n'est pas là où la proclamation de 1848 a été faite ?
Wasn't that where the proclamation of 1848 was made?
L'Indépendance... l'Abolition de l'Esclavage... la Proclamation de la République... Nous ne connaissons pas le luxe de la décadence!
Independence... the Abolition of Slavery... the Proclamation of the Republic... we do not know the luxury of decadence!
L'Indépendance, l'Abolition de l'Esclavage... la Proclamation de la République... ont été des conquêtes de notre peuple. C'est pourquoi je les défendrai jusqu'à la mort.
Independence... the Abolition of Slavery... the Proclamation of the Republic... we achievements of our people... and that is why I shall defend them to the death.
À l'encontre de la proclamation de la famille.
It... it goes against the proclamation of the family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test