Translation for "prochain siècle" to english
Prochain siècle
Translation examples
Le prochain siècle devrait ouvrir l’ère de la prévention des violations des droits de l’homme.
The next century should be the time of the prevention of human rights violations.
Nous devons nous efforcer, avec vigueur et sans relâche, d'éliminer ces problèmes au prochain siècle.
We must strive mightily, relentlessly, to banish these problems in the next century.
Les personnes âgées du prochain siècle sont déjà nées.
The elderly of the next century have already been born.
Dès à présent, cette décision constitue l'un des fondements de la sécurité internationale du prochain siècle.
That decision, as of now, constitutes one of the foundations of international security for the next century.
D'aucuns anticipaient l'avènement au prochain siècle d'un monde plus pacifique et plus solidaire.
Some had anticipated a more peaceful and united world in the next century.
Nous ne sommes pas enchantés des perspectives qu'offre le prochain siècle.
We are not too enchanted by the prospects we foresee for the next century.
Cette politique de deux poids deux mesures doit être évitée au début du prochain siècle.
This double standard should be avoided as the next century begins.
Les changements climatiques continueront d’être un des grands problèmes du prochain siècle.
Climate change would remain one of the biggest challenges of the next century.
Il faudrait que le prochain siècle soit un siècle d'indépendance.
The next century should be one of independence.
Les jeunes d'aujourd'hui seront les leaders qui amèneront Singapour dans le prochain siècle.
The youth of today are the leaders who will take Singapore into the next century.
Sur ta volonté de vouloir prolonger ton héritage dans le prochain siècle.
About wanting to perpetuate your legacy into the next century.
J'ai besoin que tu me rendes mon livre de mariage maintenant que toi et ton fiancé avez repoussé votre date au prochain siècle.
Hey, Burgess, I'm going to need my wedding book back now that you and runaway groom have kicked your date into the next century.
Ils croient que cela va alimenter le prochain siècle.
They believe it will fuel the next century.
Je te chasserais bien dans le prochain siècle.
I've a good mind to pop you out right into the next century.
Je ne veux pas le silence total durant le prochain siècle.
I don't want the silent treatment for the next century...
Pour passer le prochain siècle, l'usine doit se moderniser.
If the mill's gonna survive into the next century, it has to modernise.
Et tu fais tout ce que tu apprécies incluant hanter mon ami Tyler pour le prochain siècle.
And you do whatever you enjoy, up to and including hunting my friend Tyler for the next century.
Mais ça ne change rien. La planète va manquer de ressources naturelles et on ne survivra pas jusqu'au prochain siècle.
It makes no difference, as the planet is running out of resources, and we won't survive to the next century.
J'aimerais que mon entreprise dirige le monde dans le prochain siècle.
I'd like my company to lead the world into the next century.
De quelqu'un qui comprenne la surface et nous mène dans le prochain siècle.
Someone who understands the surface world and will lead us into the next century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test