Translation for "pris pour acquis" to english
Translation examples
Par ailleurs, le maintien des 140 membres du personnel fourni à titre gracieux est prix pour acquis sans que leur nécessité soit le moindrement démontrée.
At the same time, the continuity of 140 gratis personnel was taken for granted, without any assessment of whether they were in fact required.
La prorogation répétée du mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) témoigne de l'engagement de la communauté internationale qui ne devrait cependant pas être pris pour acquis.
The repeated extension of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) is a show of commitment by the international community which should not be taken for granted.
Il apparaît donc clairement que les résultats des travaux de l'Equipe spéciale étaient pris pour acquis avant même qu'elle ait présenté ses conclusions, et que les considérations de rentabilité ne sont pas intervenues dans la décision de fusionner les deux organismes.
This is a clear indication that the outcome of the deliberations were taken for granted before the Task Force had come to any conclusions and that cost-effectiveness was not taken into consideration in the merger decision.
4. Le respect des libertés individuelles ne sera jamais pris pour acquis dans quelque pays de l'Union européenne que ce soit.
Respect for individual liberties could never be taken for granted in any country of the Union.
Les travaux ménagers non-rémunérés dont les femmes et les filles s'acquittent permettent de soutenir la société et donc l'économie de marché; pourtant, ils sont ignorés et pris pour acquis par les politiques publiques et les approches du développement.
The unpaid care that women and girls provide sustains society, and indeed the market economy, yet it has been overlooked and taken for granted by public policy and development approaches.
En dépit de l'attention portée à ces questions, l'évolution du climat politique fait que le large consensus qui s'est réalisé sur le programme d'action de la CIPD en 1994 ne saurait être pris pour acquis aujourd'hui, ce qui n'est pas sans poser des problèmes pour la prochaine étape de l'action du FNUAP.
Despite attention to these issues, a changing political climate means that while there was broad consensus on the ICPD agenda in 1994 that unanimity cannot be taken for granted today, posing a challenge for the next phase of UNFPA work.
Plus vous en faites, plus vous êtes pris pour acquis, Donc vous fatiguez pas à passer souvent.
The more you do, the more you get taken for granted, so don't bother to buckle up.
- Tout pris pour acquis, doit être réappris.
- Damn it! Oh... - Everything taken for granted... has to be relearned.
Tu ne devrais pas être pris pour acquis.
You shouldn't be taken for granted.
Je découvris un comté qui est fier ... mais malheureux parce que pendant trop longtemps vous les gars avaient été pris pour acquis par l'homme.
I discovered a county that is proud... but unhappy because for too long you guys have been taken for granted by the man.
La vie somptueuse qu'il avait pris pour acquis semble maintenant lui être étrangère.
The lavish life he had once taken for granted now seemed foreign.
Rien de tout ce que nous avions pris pour acquis.
No more everything We took for granted.
J'ai pris pour acquis ce que je pouvais faire.
Took for granted what I could do.
Dans ta vie, pour grandir, Tu as juste pris pour acquis que l'Amérique serait toujours là.
In your life, growing up, you just took for granted that America would always be.
Vous savez, je me disais que la mélancolie liée à la perte d'un membre doit être semblable à celle d'un ami cher que l'on aurait trop souvent pris pour acquis.
Well... you know... I was thinking... the melancholy of losing a limb... must be akin to mourning a close friend... that you too often took for granted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test