Translation for "presque sans précédent" to english
Presque sans précédent
Translation examples
Fait presque sans précédent, l'excédent commercial a contribué, dans le compte courant de la région, à un excédent de 5,6 milliards de dollars.
The trade surplus contributed to an almost unprecedented result in the region's current account: a US$ 5.6 billion surplus.
Il est assez rare — voire presque sans précédent dans l'histoire des Nations Unies — qu'un consensus se soit dégagé sur les questions de fond comme sur les questions politiques plusieurs mois avant une session extraordinaire.
It is rare — indeed, almost unprecedented in United Nations history — for consensus to be reached on the substantive as well as the political issues months in advance of a special session.
Il a toutefois évoqué l'existence de nouveaux impératifs de sécurité et la restructuration presque sans précédent du Gouvernement des États-Unis, qui s'est notamment doté d'un Ministère de la sécurité intérieure (Homeland Security Department) où ont été transférés un grand nombre d'organismes fédéraux.
He alluded, however, to the new security requirements and an almost unprecedented restructuring of the United States Government, including the establishment of the Department of Homeland Security and the transfer of a large number of government agencies into that Department.
La plupart des pays du monde ont maintenant érigé le terrorisme en infraction; nous avons vu des centaines de nouvelles ratifications des principales conventions et protocoles de lutte antiterroriste; par ailleurs, on a observé un niveau presque sans précédent d'échanges internationaux de renseignements et de coopération entre les organismes pertinents de différents pays, dans le but de déjouer les attaques que les terroristes planifient et de permettre l'arrestation et les poursuites de ceux qui sont mêlés au terrorisme.
Most countries in the world have now criminalized terrorism. We have seen hundreds of new ratifications of the key counter-terrorism conventions and protocols, and there has been an almost unprecedented level of international exchange of information and cooperation among relevant agencies across borders, with the purpose of disrupting planned terrorist attacks and enabling the arrest and prosecution of those engaged in terrorism.
Cette année, les Nations Unies sont intervenues dans une longue suite de catastrophes naturelles dévastatrices, dont la fréquence et l'intensité étaient presque sans précédent.
This year, the United Nations has responded to a succession of devastating natural disasters, the frequency and intensity of which have been almost unprecedented.
Compte tenu plus particulièrement d'une crise économique presque sans précédent, et de ce que cela implique pour la poursuite du développement, s'agissant notamment des obstacles potentiels à la réalisation des objectifs internationaux du développement, les travaux d'analyse et les activités de coopération technique de la CNUCED doivent conserver toute leur pertinence, eu égard surtout aux besoins des pays bénéficiaires.
Especially in view of an almost unprecedented economic upheaval, and the resulting challenges to development, including the potential adverse consequences on the achievement of the internationally agreed development goals, UNCTAD's analytical and technical cooperation work must remain up to date and, more importantly, relevant to the needs of beneficiary countries.
La hausse des cours conjuguée à l'augmentation des volumes a donné lieu à un essor presque sans précédent des échanges de marchandises dans la région.
The combination of higher prices and larger volumes gave rise to an almost unprecedented boom in the region's merchandise trade.
Dans la déclaration qu'il a faite à la 175e séance, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a souligné les difficultés majeures que représentait la création ou l'élargissement des missions de maintien de la paix des Nations Unies à une échelle presque sans précédent.
6. In his statement to the Special Committee at its 175th meeting, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations warned of the major challenge represented by the creation or expansion of United Nations peacekeeping missions on an almost unprecedented scale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test