Translation for "prends le temps" to english
Translation examples
Elle prend le temps de faire intervenir des comédiens qui viennent égayer les enfants.
She takes the time to bring in comedians to entertain the children.
Or, ce processus particulier non seulement prend du temps et mobilise des énergies, mais encore suscite des débats prolongés et animés.
Addressing such budget variances through recosting takes additional time and effort and has occasioned long and difficult debates.
Quiconque prend le temps de relire le Programme d'action ne peut qu'être enthousiasmé par l'esprit profondément humaniste de son contenu.
Whoever takes the time to reread the Programme of Action cannot help but be inspired by the deeply humanistic spirit of its contents.
Il faut donc transmettre au Bureau les dossiers au complet et l'épluchage de ces dossiers prend un temps considérable.
This requires the transfer of all case files to the Office, and their perusal takes considerable time.
Le passage de la dictature à une démocratie effective prend du temps.
The transition from dictatorship to a functioning democracy takes some time.
Des changements interviennent donc, même si cela prend du temps.
Change was thus under way, even if it was taking some time.
Comme Israël, il prend le temps de mener une enquête professionnelle :
Rather, like Israel, it takes the time needed to conduct a professional inquiry:
La cuisson avec les réchauds en forme de boîte prend du temps et il n'est pas possible de faire frire les aliments.
Box cookers take considerable time and cannot be used for frying.
Si elle prend du temps c'est en raison de la complexité de l'affaire et de la nécessité de recourir à l'entraide judiciaire internationale.
It was taking some time because of the complexity of the case and the need for international judicial assistance.
Leur développement prend du temps et doit faire l’objet d’un engagement constant de la part des gouvernements, qui se traduirait, par exemple, par une stratégie de développement à long terme.
To develop these factors takes much time in itself and requires a consistent commitment from Governments — for example, by way of a long-term development strategy.
Puis prends le temps de revenir.
Take the time you need.
Prends le temps qu'il te faut pour...
Take the time that you need to...
Prends le temps de faire des rimes.
Take the time to make it rhyme.
Épatant, vraiment, si on prend le temps.
Stunning, really, if you take the time.
Prends le temps de réfléchir.
Take the time to think about it
- Ça prend le temps que ça prend.
- lt takes the time it takes.
Prends le temps qu'il te faut.
Why don't you take the time you need.
Cela prend du temps.
That takes time.
La collecte de fonds, à ce titre, prend du temps.
Fund-raising for that takes time.
C'est un calcul qui prend du temps.
It takes time to make such determinations.
Leur mise en œuvre prend du temps;
Projects take time
Mais ce processus prend du temps.
Yet, this process takes time.
121. La consolidation de la paix prend du temps.
Peace building takes time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test