Translation for "préjugés politiques" to english
Translation examples
Je ne saurais, à ce stade, passer sous silence le fait que l'honneur et la responsabilité de la charge de Président de l'Assemblée générale reviennent à mon pays, l'Uruguay, pays dont les frontières sont ouvertes et qui est membre à part entière de la Communauté de développement du cône austral (MERCOSUR); pays qui a obtenu son indépendance politique au cours du premier quart du XIXe siècle et qui, depuis, a donné au monde l'image d'un pays sans ambitions déplacées ni préjugés politiques, pays doté d'une vocation internationaliste immuable et basée sur la paix, la tolérance et le respect mutuel sous la garantie tutélaire de la primauté du droit.
I must not fail to mention here that the honour and responsibility of presiding over the General Assembly have been conferred on my country, Uruguay, a country of open borders and a full member of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), a country which won its political independence in the first quarter of the nineteenth century. Since then Uruguay has presented itself to the world without inappropriate ambitions or political prejudices and as a proponent of a steadfast internationalist vocation based on peace, tolerance and mutual respect, all under the protective guarantee of the rule of law.
Il faudrait davantage encourager le dialogue entre les civilisations, en faisant fi des préjugés politiques et des attitudes belliqueuses.
Dialogue among civilizations should be further encouraged and should be free from political prejudice and confrontational attitudes.
De fait, ce n'est pas le Comité qui a des préjugés à l'encontre d'une ONG en particulier, mais bien plutôt Freedom House elle-même qui nourrit d'importants préjugés politiques.
The fact is, it is not that this Committee has any prejudice against any particular NGO but that Freedom House itself has entertained serious political prejudice.
375. L'application des principes énoncés à l'article 27 du Pacte ne peut être subordonnée à une définition universelle du terme "minorités"; mais si l'on examine le problème sans préjugé politique et dans une perspective universelle, on est bien obligé de reconnaître que les éléments de ce concept sont connus.
375. Application of the principles promulgated in article 27 of the Covenant cannot be made conditional on a universally accepted definition of the term "minorities", but if the problem is examined without political prejudices and from a universal standpoint it must necessarily be recognised that the elements of this concept are well known.
Pour exercer sa juridiction, susciter la confiance des États et assurer son universalité, la Cour devra agir dans le strict respect des principes suivants : premièrement, la juridiction de la Cour doit se limiter aux crimes internationaux les plus graves, comme le prévoit le Statut de Rome; deuxièmement, la fonction de la Cour ne doit pas contrevenir aux dispositions de la Charte des Nations Unies; et, troisièmement, la Cour doit exercer ses fonctions de façon objective, impartiale, indépendante et juste, en s'abstenant de tout préjugé politique et de tout double critère.
In order to exercise its jurisdiction, to build States' confidence and trust in the Court and to achieve its universality, the Court should, inter alia, operate in strict accordance with the following principles: first, the jurisdiction of the Court should be confined to the most serious international crimes, as provided in the Rome Statute; secondly, the function of the Court should not contravene the provisions of the Charter of the United Nations; and thirdly, the ICC should perform its functions in an objective, impartial, independent and just manner and should be free from political prejudice and double standards.
Alors que ces pays jouissent d’une totale impunité, d’autres se sont vu imposer sanctions et embargos sur la base de simples soupçons et de préjugés politiques.
While those countries enjoyed complete impunity, others were subjected to sanctions and embargoes on the basis of mere suspicion and political prejudice.
En conclusion, nous exhortons cet organe à donner des orientations claires, sans préjugé politique, sur la mise en oeuvre du Programme d'action par les diverses agences et institutions du système des Nations Unies.
In conclusion, we urge this body to give clear guidelines, without political prejudice on the implementation of the Programme of Action by the various agencies and organizations of the United Nations system.
Ces résultats encourageants - obtenus avec la coopération de l'Iran, qui a volontairement permis l'application du Protocole additionnel et l'arrêt temporaire de son programme nucléaire - prouvent que la façon judicieuse de mener une enquête complète de cette affaire est d'en traiter dans le cadre de l'AIEA, en utilisant son aptitude technique et l'autorité qui lui permettent de mener à bien des activités équilibrées sans aucun préjugé politique.
Those encouraging results -- obtained with the cooperation of Iran, which voluntarily permitted the application of the Additional Protocol and the temporary suspension of its nuclear programme -- demonstrate that the correct way to conduct a complete investigation of this case is to address it within the framework of the IAEA, utilizing its technical capacity and the authority that enables it to carry out balanced activities without any political bias.
Le Secrétariat devrait montrer l'exemple aux États Membres en créant un climat de confiance, en présentant des évaluations de la situation internationale dénuées de tout préjugé politique, et en adoptant, même dans les circonstances difficiles, une démarche à la fois indépendante et professionnelle.
The Secretariat should provide an example for the Member States by creating an atmosphere of trust, providing assessments of international situations that are free from political bias and, even in difficult circumstances, displaying an independent, professional approach.
Il a dit qu'il avait décidé de retarder la publication de l'étude pour veiller à ce qu'elle ne soit entachée par aucun préjugé politique.
He took responsibility for the delay in releasing the study as he wanted to ensure that there would be no political bias.
Cette compétence, qui ne doit être exercée qu'avec la plus extrême prudence et sans aucun préjugé politique dans des situations de grave danger pour la paix et la sécurité internationales, appartient exclusivement au Conseil de sécurité.
This authority, which must be exercised with extreme circumspection and without any political bias in situations of grave danger to international peace and security, rests solely on the Security Council.
Pour le Groupe asiatique, l'activité des rapporteurs spéciaux ne doit pas être entravée par des préjugés politiques.
In the view of the Asian Group, the work of the special rapporteurs should not be hampered by political bias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test