Translation for "pour donner la parole" to english
Pour donner la parole
Translation examples
to give the floor
Je voudrais donner la parole à l'ambassadeur du Mexique.
I would like to give the floor to the Ambassador of Mexico.
Le Président (parle en espagnol): Je vais donner la parole au secrétariat.
The President (spoke in Spanish): I will give the floor to the secretariat.
J'ai le plaisir et l'honneur de donner la parole au Secrétaire général.
I have the pleasure and honour of giving the floor to the Secretary-General.
Je vais d'abord donner la parole à nos invités
I will first give the floor to our guest speakers.
Je voudrais, avant d'entamer le débat, donner la parole à la représentante du Secrétariat.
I give the floor to the representative of the Secretariat.
Permettezmoi de donner la parole au Représentant permanent des PaysBas.
Allow me to give the floor to the Permanent Representative of the Netherlands.
Je vais maintenant donner la parole à l'Ambassadrice Laura Kennedy.
I will now give the floor to Ambassador Laura Kennedy.
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, le représentant de Malte, je voudrais donner la parole au représentant du Secrétariat.
The President: Before giving the floor to the next speaker, the representative of Malta, let me give the floor to the representative of the Secretariat.
Je vais donner la parole à M. Alasaniya.
I will give the floor to Mr. Alasaniya.
Je voudrais donc sans tarder donner la parole à S. E. M. Mohd.
I now give the floor to Mr. Mohd.
Ses organisations sœurs, telles que les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, doivent également opérer des réformes drastiques afin de donner la parole aux faibles et aux petits au sein de la communauté des nations.
Its sister agencies, such as the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, also require drastic reforms in order to give voice to the weak and small within the community of nations.
Afin de tirer parti le plus efficacement possible de la méthode de consultation, il devrait saisir toutes les occasions de donner la parole aux parties prenantes et de développer le potentiel de chaque participant ou collaborateur.
To maximize the effectiveness of the consultation method, the leader should use every opportunity to give voice to all stakeholders and develop the potential of every participant or contributor.
De même, à la deuxième session du Comité préparatoire, une trentaine de conférences de presse ont été organisées pour donner la parole aux nombreux partenaires associés au processus préparatoire de la Conférence.
Similarly, at the second session of the Preparatory Committee, some 30 press conferences were held to give voice to the many partners involved in the Conference's preparatory process.
Le Chili est disposé à se joindre à d'autres États qui sont dans le même état d'esprit pour examiner des moyens de donner la parole à la majorité insatisfaite.
Chile was ready to join with other, like-minded States in exploring ways to give voice to the frustrated majority.
Une série de manifestations << ordinaires >> avait été organisée sur les thèmes suivants : le racisme au quotidien sur le lieu de travail; le racisme au quotidien à l'école; donner la parole aux victimes de la discrimination raciale.
65. A series of "everyday" events concentrating on the following thematic settings were organized: everyday racism at the workplace; everyday racism in school; and giving voice to the victims of racial discrimination.
E. Donner la parole aux personnes d'ascendance africaine et aux Africains 37−39 10
Giving voice to people of African descent and Africans 37-39 9
E. Donner la parole aux personnes d'ascendance africaine et aux Africains
E. Giving voice to people of African descent and Africans
Le Sénat est destiné à donner la parole aux enfants et à leur permettre d'exprimer leurs points de vue sur les décisions prises par la municipalité sur des sujets qui les concernent.
The Senate aims at giving voice to children's views and their opinions in relation to the decisions taken by the Municipality on children.
La manifestation << Donner la parole aux victimes et aux survivants de la traite des êtres humains >>, organisée le 22 octobre dans la Chambre du Conseil économique et social, a attiré l'attention sur l'aspect humain du problème.
The special event on "Giving voice to the victims and survivors of human trafficking" held on 22 October in the Economic and Social Council Chamber had drawn attention to the human angle of the problem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test