Translation for "plus fidèlement" to english
Translation examples
D'une manière générale, les engagements globaux pris de façon solennelle et maintes fois réitérés doivent être respectés plus fidèlement.
In general, overall commitments made solemnly and repeatedly need to be implemented more faithfully.
Nous espérons sincèrement que l'UIP servira les citoyens du monde de façon plus fidèle en tant qu'organe représentatif, alors que la démocratie représentative continue de se répandre.
It is our sincere hope that the IPU will serve the world’s citizens more faithfully in its capacity as their representative organ as representative democracy continues to spread.
Les observations que je vais faire visent à faire en sorte que ce rapport soit plus exhaustif et reflète plus fidèlement nos délibérations à la Conférence tout au long de la présente session.
In order to ensure that this report is more thorough and more faithfully reflects our deliberations in the Conference throughout the session, my country's delegation would like to make the following comments.
En tout cas, au—delà des mots, ce manque de ressources reflète plus fidèlement l'état d’esprit de ce qu'il est convenu d’appeler "la communauté internationale" vis—à—vis du respect universel des droits de l’homme.
In any event, over and above whatever may be said, this lack of resources reflects more faithfully the state of mind of what is commonly known as the “international community” concerning universal respect for human rights.
Elle ne peut en prendre note et espère qu'à l'avenir le Secrétaire général répondra de façon plus fidèle et plus équilibrée aux préoccupations de l'Assemblée générale.
His delegation was unable to take note of the report and hoped that in the future the Secretary-General would respond more faithfully and in a more balanced manner to the concerns of the General Assembly.
40. On a estimé que le sixième alinéa du préambule devrait refléter plus fidèlement les dispositions des articles 24 et 53 de la Charte.
40. With regard to the sixth preambular paragraph, the view was expressed that the paragraph should more faithfully reproduce the provisions of Articles 24 and 53 of the Charter.
En d'autres termes, cette Organisation est l'instance qui, de par la nature et l'ampleur de ses propres objectifs, devrait incarner ou interpréter plus fidèlement que tout autre organisme ces phénomènes très actuels de la mondialisation et de l'interdépendance.
In other words, this Organization is the forum that, by the nature and magnitude of its missions, should embody or interpret more faithfully than any other institution these compelling, topical phenomena of globalization and interdependence.
Ses résolutions devraient refléter plus fidèlement la volonté de tous les Membres de l'ONU.
Its resolutions should reflect more faithfully the will of the universal membership of the United Nations.
Nous espérons qu'à l'avenir nous aurons la possibilité de réfléchir à cette proposition afin qu'elle reflète plus fidèlement l'intention de ses auteurs.
We hope that in the future we have the opportunity to reflect on this proposal, so that it will reflect more faithfully the intention of its sponsors.
Donc tu peux contourner une réalité beaucoup plus fidèle, si tu veux.
So you can depict reality more faithfully, if you want to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test