Translation for "pleuvent" to english
Translation examples
Il ne faut pas s’étonner que les représentants et alliés des pays dont les bombes et les missiles pleuvent sur les villes et villages paisibles de Yougoslavie s’opposent à cette résolution.
It is hardly surprising that the opponents of the resolution include the representatives and allies of the countries whose bombs and missiles are raining down on the peaceful towns and villages of Yugoslavia.
Des centaines de milliers de personnes, hommes, femmes, enfants et personnes âgées, doivent supporter dans toute leur ampleur les conséquences des hostilités ainsi déclenchées, sans compter des millions de civils qui, au Kosovo, en Serbie et au Monténégro, vivent depuis 15 jours déjà dans la terreur du vacarme assourdissant des explosions, et doivent supporter les destructions, les incendies et les inévitables pertes en vies humaines, civiles et militaires, causées par les bombes et les missiles qui pleuvent de partout sur ce qui reste de ce qui était encore il y a quelques années la République socialiste de Yougoslavie prospère et unifiée.
Hundreds of thousands of people, including children, the elderly, women and men, are already suffering the consequences of the fighting visibly and dramatically, and millions of other civilians in Kosovo, Serbia and Montenegro have been living for the past two weeks in fear of the deafening explosions, destruction, fires and inevitable loss of human lives, both civilian and military, from the rain of bombs and missiles falling from all sides on the remainder of what was, until a few years ago, the prosperous, united Socialist Republic of Yugoslavia.
Rien qu'au cours de la semaine passée, les citoyens israéliens ont subi des attaques sur trois fronts : dans le sud, ils essuient des tirs de roquettes en provenance de Gaza; dans le nord, des missiles, roquettes et obus pleuvent depuis la Syrie; et en Judée-Samarie, trois adolescents ont été kidnappés par des terroristes du Hamas.
In the past week alone, Israeli citizens came under attack from three fronts. In the south, rockets are being fired from Gaza. In the north, missiles, rockets and mortars are raining down from Syria. And in Judea and Samaria, three teenagers were abducted by Hamas terrorists.
Des nuages de tristesse pleuvent toute la nuit
Clouds of sadness raining all night long
- Deux rues. Jusqu'à longue rue où arbres pleuvent baies.
Moved two blocks to long street of trees that rained berries.
- Elles pleuvent de la lumière.
-They're raining light.
Non... Vos bénédictions pleuvent.
Oh no, it is raining deeds.
Telcom ? C'est celui dont les débris pleuvent sur l'Europe ?
The satellite raining debris all over Europe?
Quand ça merde, les emmerdes pleuvent.
Shit. When it rains, it pours.
Trois semaines sans dormir, une pluie incessante... des morts qui pleuvent.
Three weeks of sleep deprivation, endless rain endless death.
Que tes baisers d'amour pleuvent...
Let they love in kisses rain on...
Les coups pleuvent!
He's raining bombs!
Les espèces pleuvent là-bas, Denny.
It's raining cash out there, Denny.
Les bénédictions pleuvent sur nous.
"Shower us with congratulations" "The entire universe"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test