Translation for "planifié pour" to english
Translation examples
Une mission de recherche en Bulgarie avait été planifiée pour octobre 2007;
A research mission to Bulgaria was scheduled for October 2007;
Les vols réguliers sont planifiés de manière à maximiser l'efficacité de la Mission et ses besoins.
Regular scheduled flights are planned in such a manner to maximize the efficiency of the Mission and its requirements.
Il sera présenté à la 3ème conférence des parties, planifiée en novembre 1999.
It will be submitted to the third Conference of the Parties scheduled for November 1999.
Affectation planifiée des dossiers dans le respect des règles du tribunal;
(g) case assignment based on schedule as envisaged in the court's rules;
À ce propos, plusieurs visites en Tunisie ont été planifiées pour l'année 2012 :
23. In this regard, several visits to Tunisia in 2012 have been scheduled by:
Des projets ont été planifiés et programmés par tous les ministères.
Projects have been planned and scheduled by all the Ministries.
Les rendez—vous avec les agents consulaires demandés en juin 1998 ont été planifiés pour décembre.
Appointments with consular officials requested in June 1998 were being scheduled for December.
Une autre série de pourparlers de réconciliation a été planifiée pour la fin du mois d'octobre.
Another round of reconciliation talks was scheduled for the end of October.
Les synthèses et la fin du Programme sont planifiés pour 2009.
The publication of the summaries of the programme's findings are scheduled for 2009, when the programme ends.
Dans le passé, de telles mesures auraient été planifiées de façon systématique pour un avenir éloigné.
In the past such measures would have routinely been scheduled for the far-off future.
et nous vous en donnerons un, mais maintenant, nous avons une conférence de presse planifiée pour ce soir.
And we'll get that to you, but right now, we have a press conference scheduled for tonight.
Bein, j'ai une expédition planifiée pour ce week end, mon frère.
Well, I got a run scheduled for this weekend, bro.
Je peux faire les trucs à la con qu'Ana a planifiés pour moi le matin, en ayant le temps pour le truc à la con de Princesse Carolyn le soir.
I can do all the bullshit things Ana's scheduled for me in the morning and still have time for Princess Carolyn's bullshit thing tomorrow night.
Projets planifiés :
Planned projects:
Entreprise planifiée.
A planned undertaking.
Signalisation planifiée
Signposting planned
Ross planifie pour un siècle !
Ross made plans for the century.
Mais tu as tout planifié pour.
But you did all the planning for it.
Qu'avez-vous planifié pour Halloween?
What does everybody got planned for Halloween?
"l'avenir incroyable qu'on planifie pour cette entreprise !"
"the incredible future that we have got planned for this company!"
Après tout ce qu'on avait planifié pour la vie.
After everything we'd planned for a lifetime.
Le coup est planifié pour vendredi à 15H00.
The heist has been planned for Friday at 3 PM.
Tout ça a été planifié pour noi.
This is what's been planned for me.
Qu'est-ce que tu planifies pour ce soir ?
What are you planning for tonight?
Les activités qu'ils ont planifiés pour moi?
Activities that they plan for me?
J.B., vous avez planifié pour la fac ?
J.B., have you made your plans for college yet?
C'était une embuscade. Trop bien planifiée pour être une improvisation.
It was an ambush... too well planned to be an improvisation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test