Translation for "placement" to english
Translation examples
Placements conformes à la politique de placement;
Investments according to investment policy;
Un placement ! Mon royaume pour un placement !
An investment, my kingdom for an investment!
- C'est un placement .
- It's an investment.
En placements surtout.
- In investments, chiefly.
Et en mauvais placements.
And bad investments.
Je l'ai placé.
I invested it.
Les placements... tout.
My investments... everything.
C'était un placement.
It was an investment.
- Placements douteux, poursuites ?
- Shaky investments, lawsuits?
Elle s'applique aux placements volontaires comme aux placements surveillés.
This applies both to voluntary placements and custodial placements.
Les services de placement en famille s'occupent du placement dans des familles candidates à l'accueil.
The family placement services deal with placement in volunteer families.
C'est le bureau de placement judiciaire, la "guarda", qui est chargé du placement de ces enfants.
The "guarda" (judicial placement office) is responsible for the placement of such children.
6. Placement dans des refuges et examen périodique du placement
6. Placement of children in shelter homes and periodic review of placement
Pansement. - En place.
Placement's good.
Placement individuel des handicapés.
Individual Disability Placement.
Avec des mitrailleuses en place.
With machinegun placements
Regarde ton placement.
Watch your placement.
Les placements sont bons.
- two placement's good.
Mm, le placement parfait.
Mm, perfect placement.
L'articulation, le placement...
The articulation, the placement...
Placement stratégique du bouquet.
Strategic bouquet placement.
Ça, c'est le placement.
That's called placement.
noun
Par ailleurs, de nouveaux bâtiments sont prévus à Marche-en-Famenne (312 places), Leuze (312 places), Beveren (312 places) et Dendermonde (444 places).
Furthermore, new buildings are planned in Marche-en-Famenne (312 places), Leuze (312 places), Beveren (312 places) and Dendermonde (444 places).
Place l'aiguille.
Place the needle.
To your place, place, place We're on our way, way, way
♪ To your place, place, place
Sa place, la place de son peuple, euh, la place de ce gamin Brock.
His place, his folk's place, uh, this Brock kid's place.
Faites-moi une place, faites-moi une place.
Make place for me, make place for me.
Places financées par les employeurs
Funded by employers
b) Bureaux de placement
(b) Employment agencies
C'est une place stable, monsieur.
It's steady employment, sir.
- C'est une place dure à obtenir.
Steward's duty is top-shelf employment.
Ce n'est pas le Bureau de Placement.
It's not about the employment office.
L'agence de placement de Mlle Holt?
Miss Holt's Employment Agency?
Enfin, passons. Vous avez presqu'aussitôt après votre place.
You left your employment soon afterwards?
Comme au bureau de placement.
A bit like at the employment center.
Je suis de l'agence de placement.
I'm from the employment agency.
De l'agence de placement Dupont. Oui, oui.
- From the Dupont Employment Agency.
Pas un bureau de placement !
It is not an employment agency!
Je dirige un bureau de placement.
Me, I run an employment agency.
Le thorax est placé en position verticale tandis que les bras et les jambes sont placés en position horizontale.
The thorax is positioned vertically, while the arms and legs are positioned horizontally. 5.11.2.
Place assise : .
Seating position: .
... du plancher à cette place.
. the floor at that position.
Restez en place.
Okay. Hold position.
Mortiers en place !
Mortars in position!
est en place.
is in position.
Reste sur place.
Hold your position.
À votre place ?
In your position?
Prends place. Maintenant.
Get into position.
- Tous en place !
- Take position, everyone!
Viseur en place.
Sniper in position.
Tireurs en place !
Guns in position!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test