Translation for "pincement" to english
Translation examples
noun
Il ajoute que la seule plainte enregistrée est celle déposée le 12 mai 2010 par l'auteur, indiquant que son époux l'avait violemment pincée plusieurs fois et avait essayé de la forcer à entrer dans un bureau.
It adds that the only report on file is related to a complaint of 12 May 2010 by the author that her husband had pinched her body hard several times and sought to force her into an office.
Puis au fur et à mesure que la balance s'en rapproche, il ajoute une pincée ici, retire une feuille ou deux là, et l'équilibre est finalement trouvé.
Then, as the balance gets ever closer and finer, he adds a pinch here, takes away a leaf or two there, and a balance is found.
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
We are now at that stage of finding the right pinch here and there.
Sans cesser de rire, d'autres agents se sont relayés pour me donner des coups de pied et me pincer.
Others took turns kicking and pinching me, laughing all the while.
Les symptômes sur les feuilles apparaissent sous la forme d'un pincement caractéristique vers l'extrémité de la foliole, avec des bords de couleur rouge-mauve ou jaune.
Leaf symptoms are a distinctive pinching towards the tip of the leaflet, accompanied by purplish-red or yellow margins.
Des poivrons qui sont pincés ou difformes de quelque autre manière de sorte qu'il n'est pas possible de les remplir sont exclus de la catégorie I.
Sweet peppers that are pinched or misshapen in some other way that filling is not possible are excluded from Class I.
Les feuilles peuvent avoir pour symptôme un pincement caractéristique vers la foliole, avec des bords rouge-mauve ou jaunes.
Leaf symptoms can have distinctive pinching towards the leaflet point, accompanied by purplish-red or yellow margins.
Il aurait été privé de nourriture, aurait reçu des décharges électriques, aurait été torturé avec des pinces et battu avec des câbles.
He was reportedly kept without food, given electric shocks, pinched with pliers and beaten with cables.
Les trois principales causes d'accidents du travail sont les chutes, les blessures par pincement, perforation ou coupure, l'utilisation excessive de la force et les foulures.
The three main causes of occupational accidents are: "persons falling from height", "pinch puncture wound or cut" and "use of excessive force or sprain".
Parfois, vous n'avez même pas de nom et devez vous pincer pour vous convaincre que vous êtes vivant, et vous vous dites <<Oui, j'existe, je suis un être humain, je suis une personne.
Sometimes you haven't even got your name and you have to pinch yourself to reassure yourself that, yes I am alive. I am me, I am a human being. I am a person.
Il m'a pincée Il m'a pincée
He pinched me He pinched me
- Nous sommes pincés.
We're pinched.
Ça va pincer.
This will pinch.
Pince l'artère.
Pinch the main artery!
Pincer ou gifler.
Pinch or slap.
- Pincée- pincée de sel.
- Pinch-pinch of salt.
Ca va pincer.
It's gonna pinch.
Pince en haut.
Pinch the top.
noun
- Elle a senti un pincement.
- She felt a twinge.
Ce petit pincement Ça doit être chouette
twinge It must be nice
Petit pincement de jalousie.
A little twinge of jealousy
Car je sens un pincement.
'Cause I'm feeling a twinge.
Aucun pincement au cœur ?
No twinges at all?
- Les bons jours, c'est un pincement.
On good days. it's a twinge. Yeah.
Moi aussi, j'ai un pincement au cœur.
Yeah. I get a twinge, too.
Pas même un petit pincement ?
Not even the slightest twinge?
Un léger pincement au coeur ?
A slight twinge in the heart?
Comme un pincement, un spasme, quelque chose.
Like a twinge, spasm, something.
noun
J'entendais beaucoup de sons pincês pour le score.
I heard a lot of plunking kind of sounds for the score.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test