Translation for "peuple turc" to english
Peuple turc
Translation examples
La Turquie espère qu'elle sera un jour en mesure de rapporter dans le pays les biens culturels du peuple turc, et ce, sans retard et sans avoir à débourser les frais d'une action juridique.
Turkey is hopeful that it will one day be able to bring cultural property of the Turkish people home without delay and the expense of legal action.
Rien ne peut exprimer la profondeur de l'horreur et de la consternation que ressent le peuple turc.
Words failed to express the depth of anguish and outrage the Turkish people felt.
Les manifestations que le peuple turc continue de mener contre le régime au pouvoir et contre sa politique intérieure et étrangère insensée montrent que la situation est préoccupante.
The ongoing demonstrations of the Turkish people against the Turkish regime and its senseless domestic and foreign policy gave cause for concern.
Depuis, le Gouvernement syrien a fait part de ses condoléances à la famille des victimes et au peuple turc frère.
Sincere condolences were offered to the victims' family and the fraternal Turkish people on behalf of the Government of the Syrian Arab Republic.
Cette initiative opportune montre à quel point le peuple turc est conscient de l'importance que revêt l'éducation des enfants, qui sont considérés comme la garantie de l'avenir du pays.
This well-placed initiative reveals the level of consciousness of the Turkish people with regard to the education of children, who are considered as insurance for the future of the country.
Je voudrais exprimer ici la profonde indignation ressentie par le peuple turc devant cet acte de violence déplorable.
I would like to express the deep indignation of the Turkish people over this deplorable act of violence.
En dépit des problèmes politiques qui existent entre nos États respectifs, l'ampleur des souffrances du peuple turc a profondément ému le peuple chypriote.
Despite the political problems that exist between our respective States, the magnitude of the suffering of the Turkish people has deeply moved the people of Cyprus.
La Turquie espère pouvoir un jour récupérer les biens culturels du peuple turc sans recourir à des actions juridiques coûteuses et complexes.
Turkey is hopeful that it will one day be able to bring home the cultural property of the Turkish people without resorting to expensive and complicated legal action.
La Turquie et le peuple turc continueront d'être solidaires du Pakistan et nous ferons de notre mieux pour panser les blessures du peuple pakistanais. >>
Turkey and the Turkish people will remain in solidarity with Pakistan and we will do our best to heal the wounds of the Pakistani people.
Le succès de cette Conférence reflète la vitalité du peuple turc.
The success of this Conference is a reflection of the vitality of the Turkish people.
Notre nature est de servir le peuple turc.
Our nature is to utterly serve the Turkish people.
Je jure sur mon honneur et ma dignité devant le grand peuple turc de protéger l'intégrité et l'indépendance de l'Etat, l'unité indivisible du peuple et de la patrie et la souveraineté indiscutable et inconditionnelle du peuple.
I swear by my honor and dignity before the great Turkish people to protect the integrity and independence of the State the indivisible unity of people and homeland and the unquestionable and unconditional sovereignty of the people.
"Je prête ce serment pour la fraternité du peuple turc et du peuple kurde".
"I take this oath for the brotherhood between the Turkish people and the Kurdish people."
Les victimes de l'empire turc. Le peuple turc.
The chief victims of the Turkish Empire are the Turkish people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test