Translation for "permettre le transfert" to english
Permettre le transfert
Translation examples
allow the transfer
Nous pensons qu'il faut imaginer des mécanismes pour permettre le transfert de technologie et la coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
We believe that we must devise mechanisms to allow the transfer of technology and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy.
b) Permettre le transfert ou la remise, lorsque cela est autorisé par la législation nationale, uniquement pour les besoins du procès et sous réserve que l'extradé réintègre rapidement son territoire après le procès pour y purger sa peine dans les limites de la législation de l'État requis; ou
(b) Allow for transfer/surrender, when it is permitted by domestic law, only for trial and on condition that its national will be promptly returned after trial to its territory to serve any sentence within the limits of the law of the requested State; or
La France et les pays africains francophones s'emploient également à modifier leur réglementation pour permettre les transferts de fonds via Internet et la téléphonie mobile.
Efforts are also being deployed by France and French-speaking Africa in identifying regulatory challenges to allow remittance transfers via the internet and mobile phones.
Une légère modification de la classification a été approuvée dans la foulée de sorte à permettre le transfert vers le budget d'appui biennal des activités d'évaluation, qui auparavant étaient couvertes par les arrangements en matière de programmation, et le transfert vers les arrangements en matière de programmation des activités de promotion de l'égalité des sexes, qui auparavant étaient couvertes par le budget d'appui biennal.
In response, a limited change in classification was approved allowing the transfer of evaluation activities from the programming arrangements to the biennial support budget and gender mainstreaming activities from the biennial support budget to programming arrangements.
Durant la période considérée, en application de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution 1521 (2003), le Comité a examiné et approuvé deux demandes de dérogation à l'embargo sur les armes en vue : a) de permettre au Gouvernement des États-Unis d'assurer une série de cours de formation à l'intention des membres des Services spéciaux de sécurité libériens (communication datée du 9 juin 2008 émanant de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies); b) de permettre le transfert des munitions des unités de police constituées de la MINUL de l'Inde et de la Jordanie aux instructeurs de la Police des Nations Unies aux fins de la formation au maniement des armes à feu des officiers contrôlés de l'Académie nationale de formation de la police libérienne.
13. During the reporting period, the Committee considered and approved two requests, in accordance with paragraph 2 (e) of resolution 1521 (2003), for exceptions to the arms embargo: (a) to enable the United States Government to provide a series of training courses to the Liberian Special Security Service (communication dated 9 June 2008 from the United States Mission to the United Nations); and (b) to allow the transfer of ammunition from the UNMIL formed police units of India and Jordan to United Nations police trainers for the purpose of firearms training of vetted officers of the National Police Training Academy.
Il est recommandé à El Salvador d'adopter une législation ou de conclure des accords avec d'autres États parties pour permettre le transfert des procédures pénales vers ces États (et inversement) (art. 47);
:: It is recommended that El Salvador adopt legislation or sign agreements with other States to allow the transfer of criminal proceedings to and from those States (art. 47).
Les États dotés d'armes nucléaires ont un devoir moral de fournir aux États exempts d'armes nucléaires des assurances contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation d'armes nucléaires, de poursuivre des négociations en vue de conclure un accord sur l'élimination de toutes les armes nucléaires dans un délai spécifié et de permettre le transfert aux pays en développement de technologies nucléaires pour les aider dans leurs efforts visant à donner la prospérité à leurs peuples.
37. The nuclear-weapon States had a moral duty to provide the non-nuclear-weapon States with assurances against the use or threat of the use of nuclear weapons, pursue negotiations with a view to concluding an agreement on the elimination of all nuclear weapons within a specified time-frame, and allow the transfer to developing countries of nuclear technology to assist them in their efforts to achieve prosperity for their peoples.
Un autre projet, destiné à permettre le transfert de technologie aux zones rurales, employait des femmes comme agents de vulgarisation.
Another project, designed to allow the transfer of technology to rural areas, included the participation of women as extension agents.
Les organisations recommandent que la Constitution consacre clairement l'obligation incombant à chacun de respecter des résultats légitimes et de permettre le transfert du pouvoir.
ZHRO recommended that the Constitution unequivocally provides that everyone must respect legitimate results and allow for transfer of power.
Les pays fournisseurs, quant à eux, feraient de leur mieux pour permettre les transferts, compte tenu de leur législation et de leur réglementation internes, et prendraient l'engagement de principe de ne pas s'opposer à ce que d'autres États fournisseurs effectuent ces transferts.
37. In implementing the mechanism, supplier States would endeavour to allow transfers consistent with their national legal and regulatory requirements and commit in principle not to oppose such exports from other supplier States.
15. Les projets liés au Partenariat pourraient inclure l'échange de données d'expérience entre les administrateurs des eaux transfrontières, principalement le personnel des organes mixtes, et la diffusion d'informations et de savoirfaire afin de créer les conditions d'une interaction fructueuse entre les différents organes agissant dans la région et de permettre le transfert des capacités depuis les institutions efficaces situées en dehors de la région.
15. Projects related to the Partnership could include the exchange of experience between managers of transboundary waters, mainly staff of joint bodies, and the dissemination of information and know-how in order to create a framework for the cross-fertilization between the different bodies acting in the region and to allow transfer of capacity from successful institutions from outside the region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test