Translation for "pendant qu'il est" to english
Pendant qu'il est
Translation examples
Pendant l'audience, cette personne accompagne le témoin pendant qu'il attend sa comparution.
During the hearing, the VSP will accompany the witness while he or she is waiting to testify.
- Il est en congé sabbatique, et il a proposé de te laisser sous-louer sa maison pendant qu'il est parti.
- Yawn. - He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away.
Pendant qu'il est ici, je préfère qu'il se conduise comme les autres garçons bien élevés.
While he is here, I expect him to behave like any other well-mannered boy.
Je veux qu'il reçoive les derniers sacrements pendant qu'il est conscient.
I want him to receive the last rites while he is still conscious.
Soyez assuré que, pendant qu'il est au plus bas, j'offrirai mes services pour prendre en charge la colonie.
Rest assured that while he is laid low, I will offer my services to take charge of the colony.
Maintenant, pendant qu'il est aveugle de rage.
Now, while he is blind with rage.
Oui, pour les lui déposer pendant qu'il est à l'étranger.
Yeah, to deposit for him while he is abroad.
d) Les droits pendant l'exécution d'une peine
(d) While serving a sentence
Tabassage pendant qu'on les accusait de vol
Beaten while accused of robbery
4. Pendant l'exécution d'une peine :
(d) Rights while serving a sentence
Buvez pendant qu'il est chaud.
Drink it while it is hot.
Vous devriez partir, Dr Scott, pendant qu'il est encore temps.
You should leave now, Dr. Scott, while it is still possible.
Amiral, il faut monter à bord pendant qu'il est dans nos eaux territoriales.
Admiral, we have got to get aboard that ship while it is still in American territorial waters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test