Translation for "passe avec" to english
Passe avec
  • goes on with
  • happening with
Translation examples
goes on with
1. L'un concerne spécifiquement se qui se passe sur le lieu de travail.
1. One specifically aimed at what goes on in the workplace.
Grâce à la vigilance de la presse, aucune question d'importance n'est passée sous silence.
No issue of consequence goes unaired, owing to the vigilance of the press.
, et passe ensuite en revue la jurisprudence et la doctrine.
and goes on to review the case law and doctrine.
Il se passe rarement une semaine sans que survienne une catastrophe majeure.
Hardly a week goes by without a major disaster.
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
Most of their economic and domestic contribution goes unnoticed.
Ceci vaut aussi tout particulièrement pour ce qui se passe en dehors de la salle du Conseil.
This goes particularly also as we move beyond this Council chamber.
L'adoption devient, à mesure que le temps passe, un remède ultime.
As time goes by, adoption is becoming a last resort.
La même chose se passe pour la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies.
The same goes for the United Nations Disarmament Commission.
Ce qui s'est passé au Timor oriental est plus que décevant.
What happened in East Timor goes well beyond the point of frustration.
Et je crois justement que la stabilisation politique passe par plusieurs étapes.
I believe that political stabilization goes through a number of stages.
happening with
Il ne s'est rien passé.
Nothing happened.
Que se passe—t—il ?
What was happening?
Ce qui s'est passé au Panama dans les années 70 est comparable à ce qui s'est passé en Malaisie dans les années 90.
What happened in Panama in the 1970s is similar to what has happened in
Mais rien ne s'est passé.
But this did not happen.
Que s’est-il passé dans l'intervalle ?
What happened then?
C'est ainsi que cela s'est passé.
That is what happened.
Que s'est-il passé?
What happened?
- Que s'est-il passé avec Cairo ?
What happened with Cairo?
Que s'est-il passé avec Darryl ?
What happened with Darryl?
- Que s'est-il passé avec Victor ?
What happened with Victor?
Rien ne s'est passé avec Maureen.
Nothing happened with Maureen.
Que s'est-il passé avec papa ?
What happened with Dad?
Que s'est-il passé avec Zoe ?
What happened with Zoe?
iI s'est passé avec nous
it happened with us
Que s'est-il passé avec Pelin?
What happened with Pelin?
Quelque chose s'est passé avec Quinn ?
Something happen with Quinn?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test