Translation for "pas devenu" to english
Pas devenu
Translation examples
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
Problems have become global, whereas globalization has become localized.
Est-il devenu meilleur?
Has it become better?
Ceci est devenu même une nécessité.
Indeed, this has become a necessity.
La sécurité est devenue une question hautement prioritaire depuis que l'ONU est devenue la cible d'extrémistes.
Security had become a matter of high priority since the United Nations had become the target of extremists.
Est-il devenu plus minutieux?
Has it become more thorough?
Qu'est—t-il devenu de ces idéaux ?
What had become of those rights?
La situation est devenue critique.
The situation has become critical.
Qu'en est-il devenu?
What has become of it?
Elle est devenue universelle.
It has become universal.
Or elle était devenue la norme.
It had become the norm.
- Vous n'êtes pas devenu ça.
- You did not become that.
Je ne suis pas devenu guerrier.
I did not become a warrior.
- Je ne suis pas devenu maléfique.
- I'm not becoming a dark beast, right?
Pourquoi n'êtes-vous pas devenue agente de terrain ?
Why did you not become a field agent?
- Je ne suis pas devenue aveugle.
-I have not become blinded.
Et ça n'est pas devenu un problème?
And that has not become an issue?
Je suis pas devenue quelqu'un de bien.
I have not become a better person.
Je ne suis pas devenue citoyenne américaine pour le baseball.
I did not become an American citizen because of baseball.
Je ne suis pas devenu Jarl par ambition.
I did not become earl because I aspired to be one.
Et vous n'êtes pas devenu un bon chrétien, non plus.
And you"ve not become a good Christian, either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test